English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Победитель

Победитель translate Turkish

1,263 parallel translation
- Победитель получает денежный приз.
- Kazanan için nakit ödülleri var.
Победитель. Заурядный Джо.
Kazanan Average Joe.
Победитель!
Kazanan.
Глобо Джим обыграли полицейских Лас-Вегаса и вышли в финал. Победитель. Глобо Джим.
Kazanan Globo Gym.
В финале победитель встретится с Глобо Джимом.
Kazanan finallerde Globo Gym'le karşılaşacak.
Победитель.
Kazanan.
Ты - победитель драконов!
Bomba gibisin!
.. то у нас будет победитель.
- Limitler, neden bir [br ] şey hatırlayamıyorum [ br] limitler hakkında.
" Ральф Уолкер, победитель забега в Гамильтоне, который потерял дом... при пожаре надеется, что волна побед продолжиться и в Бостоне.
- " Hamilton Körfez Şampiyonasında, Ralph Walker evini yakmış olmasına rağmen.. Boston'ı kazanmak için hala bir ümidi olduğunu söylüyor.
10 спортсменов бегут плотной группой. Несомненно, победитель будет из этой группы.
Birbirine çok yakın 10 yarışmacı var - - kazanan sanırım bu gruptan olacak.
Победитель 1953 года повторяет успех!
1953 şampiyonu muhteşem bir biçimde tekrar şampiyon oluyor.
Это, типа, он - победитель в лотерее ". -.. С мега номером 42.
- Açıkla o halde... 20 dakikadır neden kapıma... vurup durduğunu, kardeşim.
Херли - победитель лотереи, и удача сопутствует ему всюду...
Sana bir şey getirdim. Bunları ormanda buldum.
Прирожденный игрок, прирожденный победитель.
Doğuştan oyuncu, doğuştan kazanan.
Победитель Матцак.
Kazanan Matzjak.
Он снова победитель
Şampiyonlar liginde bir yarışçı,
У нас есть победитель.
Biz kazandık.
( TV )'И "Au Naturel" - новый победитель на шести дистанциях.
'Ve kazanan altı boy farkla Au Naturel.' 'Sırada 6'daki Newbury yarışı.' Beni dinlemeliydin.
Нужно было засыпать друг другу крошки в глаза, и... эээ... победитель получает грабли.
Oyuncular, yerdeki kırıntıları gözüyle almak zorunda. Ve Kırıntıyı yüzünde tutabilen kazanır.
Победитель сегодняшней игры получит право на участие в чемпионате штата через неделю.
Bugünkü maçın galibi bir hafta sonra eyalet şampiyonasına gidecek.
"в конце соревнований Чемпион-победитель получит специальный приз..." "штуку баксов"
"Özel olimpiyatların sonunda, Büyük şampiyon özel atletine madalya ve 1000 $ ödül verilir"
Победитель получает все, чем заплатили за участие.
Kazanan, giriş ücretlerinin tamamını alacak.
Победитель - клан Нагатоми.
Nagatomi kabilesi kazandı.
Толпа, которая простояла почти весь бой, все еще на ногах, горланит о том, что знает кто настоящий победитель.
Kalabalık neredeyse bütün maç ayaktaydı ve hala ayakta bu maçın galibi olduğuna inandıkları ismi bağırıyorlar.
Какой победитель думает о поражении?
Kazanmaktayken, kaybetmeyi kim düşünür?
Ты победитель хренов!
Sağ kalmayı başaranım. Kazananım.
А вот и победитель!
İşte, kazanan!
Выиграет моя зебра, я забираю твою белую кобылу. А будет твой победитель... Отдам ферму Уолша.
Ve atın kazanırsa... sana Walsh Çiftliğini veririm.
Брось, возвращайся, ты сегодня победитель!
İkimizde olmalıyız. Sensiz hiçbirşey olamazdım.
ОСТРОВ ПОБЕДИТЕЛЬ
ADA TALİHLİSİ
Это был победитель нынешней недели- -
Haftanın talihlisinin...
Сегодняшний победитель будет определен методом случайного выбора. Он отправится на Остров - последний райский уголок на Земле.
Gecenin talihlisi, Ada'ya yerleşmek ve dünyadaki son cennete gitmek için gelişigüzel seçilecek.
Похоже, моя старушка мама... Ты или победитель, или побеждённый.
- Satıcı gibi ortada dolaşamayız.
У нас победитель!
Kazanan bir at bulduk kendimize!
Победитель — номер 13.
Kazanan 13 Numara!
Вот победитель.
İşte galip.
Ќо боже, если он победитель, заработал стипендию или типа того.. Ѕлин они первые кто т € нут руки, пыта € сь получить немного уважени €..
Eleman başarılı olursa burs falan kazanırsa da herkesten önce öne çıkıp kendilerine pay çıkarmaya çalışıyorlar.
Я победитель, со мной так нельзя!
Galip benim! Bunu bana yapamazsınız!
Победитель получает $ 5000, что... очень поможет мне с оплатой за колледж.
Kazanana 5,000 dolar ödül var, ve bunun, benim üniversite masraflarımı çıkarmama büyük yardımı olur.
Победитель и по-прежнему чемпион, искренне ваш.
Kazanan ve şampiyon olan belli. Esenlikle kalın.
Ты же победитель.
Sonuçta galip sensin.
И сейчас для них споет победитель конкурса талантов штата Колорадо Токен Блэк
Colorado Yıldız Çocuk yarışmasının birincisi Token Black 16 şanslı finalistimiz için şarkı söyleyecek.
Да, победитель получает тысячу долларов.
Evet, kazanan bin dolar alıyor.
Аннексию требует победитель.
Ancak kazanarak alabiliriz.
Победитель
Kazanan, Jimmy Valmer!
В справедливой игре если побеждаешь изза стероидов, то ты не победитель.
Çünkü oyunun tüm kurallarını çiğniyorsunuz..
Итак, победитель!
Kazanan!
Билли, скажи, что твой отец - победитель.
Billy, babanın kazanan olduğunu söyle.
Он скачет уверенно, как победитель.
Trenton'un Gurur'u üçüncü sırada.
Победитель кубка Хайсмана в Оклахоме?
Oklahoma'daki Heisman Trophy'yi kazanan mı?
Я победитель, Ма!
Gördüğün gibi, sana, ailene ve baharatlarına rahatça ulaşıyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]