English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Победительница

Победительница translate Turkish

77 parallel translation
Джэйн победительница этого года в заезде в Воткинс Глэн была второй в этой гонке в 98-ом, но в прошлом году из-за неполадок с двигателем выбыла во втором туре.
Zany Janie, bu yılki Watkins Glen'deki yarışların galibi, 1998'de 2. olmuştu ve geçen yıl yarışın 2. etabında şanzıman sorununa kadar yarışı lider götürmüştü.
Bнимание, y нас есть победительница!
Millet, işte galibimiz!
Это Лидия Синклер, наша победительница.
Lydia Sinclair, üyelik kazanmıştı.
Гарри, жизненно важно, чтобы победительница находилась под круглосуточной охраной, безопасность дома - всё, как положено.
Harry, bu yarışmayı kazanan kişinin 24 saat koruma altında olması çok önemli.
Смотрите это прошлогодняя победительница - Дебра Джо Смоллвуд.
Hey, bakın geçen senenin kraliçesi Debra Jo Smallwood!
Судьи, перед вами победительница!
Evet! Juriler, işte kraliçeniz.
И вот что сочинила победительница недели.
Evet işte burada, bu haftanın birincisi.
Победительница - экономка в доме священника.
Kazanan pederin hizmetçisi.
Так где победительница, с которой мы пойдем пить чай?
Ee, kazanan nerede? Bir an önce evimde çay içmek istiyorum.
Господа, у нас есть победительница!
Baylar, bir galibimiz var.
- У нас есть победительница, - У нас есть победительница!
- Bir kazanan var.
- Я сказал - у нас есть победительница!
- Bir kazanan var.
- У нас есть победительница! - У нас есть победительница! - У нас есть победительница!
Bir kazanan var.
Наша первая победительница - стюардесса из Вашингтона, округ Колумбия.
İlk kazananımız Washington DC'den bir uçuş görevlisi.
- У нас есть победительница!
Bir kazanan var.
- У нас есть победительница! Это прекрасная женщина с тонким чувстовом юмора и очаровательой улыбкой!
İyi bir espri anlayışına ve büyüleyici bir güzelliğe sahip bir hanım.
- Итак, у нас есть победительница! - У нас есть победительница!
Bir kazanan var.
Наша победительница - очаровательная женщина из Брайтон-Бич, Бруклин.
Brighton Beach, Brooklyn'den geliyor.
Вот наша победительница.
En iyisi burada.
Но одна победительница вдруг отравилась.
Sonra kraliçe seçilen kız gıda zehirlenmesine uğradı.
Атом укрепляется на этой десятицентовой диадеме которой будет награждена победительница "Мисс Вселенная" этого года на конкурсе планеты Това-9.
Bu atom, Kainat Güzellik Yarışmasını kazananın ucuz tacını süsleyecek.
Итак, победительница...
Ve kazanan isim....
Победительница мисс Вега-4!
Ve kazanan isim Vega 4 güzeli!
Троекратная лауреатка Премии Золотое Вымя. И победительница конкурса Мисс Счастливая Телка.
Altın Meme Ödülü'nü üç kez kazanmış ve orijinal Bayan Mutlu İnek Yarışı'nı.
Первая победительница это мисс Панхандл!
Yarışmanın ikincisi, Panhandle güzeli!
- Гимнастка, победительница Олимпиады 84-го года.
- Seksenlerin olimpik jimnastikçisi.
ты победительница или неудачница?
Cana yakın mısın, yoksa zavallı mısın?
Ты победительница или неудачница?
Cana yakın mısın, yoksa zavallı mısın?
Победительница.
Büyük şampiyon.
Лотте наша сегодняшняя первая победительница.
Lotte bugünün ilk kazananı oldu.
Она - четырехкратная победительница Грэмми, которая блистала в самом кассовом мюзикле за все времена, мисс Оливия Ньютон-Джон!
Kendisi 4 Grammy sahibi, bugüne kadar yapılmış tartışmasız en önemli müzikal filmin yıldızı Bayan Olivia Newton-John!
Кстати, Аннан победительница саудовского реалити шоу для моделей. и я думаю вы догадываетесь, почему.
Bu arada Annan Suudi Arabistan'in Gelecek Vaadeden Top Modeli Odulunu aldi, zaten hak ettigini goruyorsunuz.
Победительница конкурса красоты Мисс Биксби 1999... Саманта Дэйл!
1999 Miss Bixby güzellik yarışmasının kazananı Samantha Dale.
И ещё, победительница женских соревнований того же турнира - Юн Хе Ра.
Ayrıca, aynı turnuvada bayanlar etabının birincisi olan Yoon Hae Ra'yı takdim edeyim.
Они сочли интересным, что победительница - каскадёрша.
- Ne? Kazananın dublör bir bayan olması hoşlarına gitmiş.
Я прошу вас о помощи, ведь мне нужна победительница.
Kazananı belirlemek için yardımlarınıza ihtiyacım olacak.
Первая леди всего мира, победительница в борьбе за правва женщин, и картинка на моей школьной коробке для завтраков.
Dünyanın ilk First Lady'si, kadın hakları öncüsü,... ve lisedeki beslenme çantamın kapağı.
Победительница конкурса по произношению слов в средней школе Франклина,
Franklin Orta Okulu Heceleme Yarışması Şampiyonu.
Вот она ваша победительница.
Ve kazanan belli oldu.
На сцену приглашается двукратная победительница конкурса "Королевская азалия",
- Sahnenin sıradaki sahibi - Gel buraya, hayatım. İyi işti.
- Потому что ты победительница.
- Çünkü sen kazanacaksın.
- Я победительница.
- Ben kazanacağım.
Оджи нужна не мать-победительница, а мать, которая всегда с ней.
Augie'nin kazanan bir anneye ihtiyacı yok. Yanında olacağı bir anneye ihtiyacı var.
Победительница прошлых Голодных Игр Китнисс Эвердин!
Geçen seneki Açlık Oyunları galibi Katniss Everdeen!
Сегодня наш победитель - это победительница!
Kazanan bir kız.
Я победительница, и хочу выиграть Региональные.
Ben bir galibim, Ve Bölgesel'i kazanmak istiyorum.
Ты выглядишь как Джонбенет Рэмси. ( прим. победительница детских конкурсов красоты, имевшая примечательные кудряшки )
- JonBenet Ramsey gibi olmuşsun.
И сейчас, победительница Тони Кэтлин Маршал.
Ve şimdi karşınızda Tony ödüllü Kathleen Marshall.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
# Pélagie Rosier'e ait parçalar Hasırdan bir sepette bulunmuşlar #
- У нас есть победительница!
Şimdiki kazananımız harika bir insan.
Этой традиции семьдесят лет. Победительница выйдет замуж первой!
- Kazanan kişi en önce evlenecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]