English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Помилуй нас

Помилуй нас translate Turkish

30 parallel translation
Господи, помилуй нас, грешных!
Yüce tanrım, biz günahkarlarına merhamet et!
Господи, помилуй нас.
Tanrı bize merhamet etsin.
Помилуй нас, боже, по великой милости твоей.
Tanrım günahkarlarımıza merhamet göster.
Помилуй нас, ибо мы слабы, мы боимся, мы ничего не знаем.
Oh tanrım bize merhamet et! Bizler küçük, korkak ve de bilgisiziz.
Господи, – где бы ты ни был, ведь есть же ты где-то, Господи, – помилуй нас.
Tanrım, bir yerlerde olan, ve olması gereken... merhamet et bize!
Помилуй нас Боже!
Tanrım bize yardım et!
Господи, помилуй нас, Джек.
Tanrı bizi bağışlasın, Jack.
Помилуй нас.
Bağışlamak.
О Боже, помилуй нас.
Burada oturacağımı mı düşünüyordun? - Tanrım. Bize yardım et.
Аллах, помилуй нас.
Allahım, merhametli ol.
Господи, помилуй нас, чего он там орёт?
Tanrım, lütfen. Niye bağırıyor bu?
Иисусе, помилуй нас.
isa bize merhamet et.
Бог-Дух Святой, помилуй нас.
Tanri ve oglu, dünyanin kurtaricisi, bize merhamet et.
Пресвятая Троице, помилуй нас ; Господи, очисти грехи наша ;
Tanrım merhametin hep üstümüzde olsun.
Молитвами Святых Отец наших Господи Иисусе Христе Боже наш. - Помилуй нас. - Аминь.
Tüm kendilerini sana adamış, bu Kutsal Peder'lerin merhametini işit Tanrım.
Молитвами Святых отец наших Господи Иисусе Христе, Боже наш, помилуй нас.
Yüce Tanrım bizi bağışla.
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Yüce Tanrım bize merhamet etsin günahlarımızı bağışlasın ve bizi sonuz hayata yönlendirsin.
Помилуй нас.
Bize merhamet et.
Помилуй нас, Господи!
Tanrı onlara merhamet eylesin.
связанных им, как преступником ; оставленных твоими учениками.... помилуй нас, Господи.
Bir hırsız gibi sıçradım müritlerini terk ettim merhamet et bana.
Господь мой... умирающий на кресте в присутствии Девы Марии, пронзенный копьем, пустившим кровь твою, снятый с креста и вернувшийся в объятия скорбящей матери... помилуй нас, Господи.
Ulu Tanrım Meryem'in huzurundaki bir haç üzerinde ölüyorum kederli annenin kollarından sökülüp mızrakla parçalanmış, kanıyorum merhamet et bana.
Господи Иисус Христос, помилуй и спаси нас.
Sanırım, uyku vakti geldi.
Ты на самом деле хочешь нас утопить, стариков? Во дне моря утопить. Дорогой ты наш, помилуй ты нас.
Düşünüyorum da, Philip, sen daha bir çocukken neden seni bir gece vakti... bir yastıkla boğup öldürmedim?
Господи Иисусе Христе, спаси и помилуй нас, грешных.
... sonsuza dek ölmeyecek ;
Боже, помилуй нас.
Tanrim bize merhamet et.
Боже помилуй нас.
Tanrim bize merhamet et.
Бог-Отец наш небесный, помилуй нас.
Tanrim, cennetteki babamiz bize merhamet et.
Заступись, помилуй, сохрани нас боже... твоею благодатью.
- Biz hazırız.
Господи, помилуй... этого великого грека, что покинул нас.
Merhamet gösterin... bugün kaybettiğimiz bu harika Yunan'a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]