English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Помните ее

Помните ее translate Turkish

154 parallel translation
Вылитая мать. Помните ее?
Annesinin portresi.
Помните ее?
Bu odayı hatırladın mı?
Вы помните ее, не так ли, мистер Пэрис?
O görevi hatırladınız, öyle değil mi, Bay Paris?
Вы помните ее?
Onu hatırlıyor musun?
Помните ее?
Onu hatırlıyorsunuz.
Вы все еще не помните ее, не так ли?
Onu hala hatırlamıyorsun, değil mi?
- Помните ее имя?
- Adını hatırlıyor musun?
Вы помните ее отца, Ноа?
Babası Noah'ı hatırlıyor musun?
Вы помните ее?
Onu hatırladınız mı?
Вы помните ее имя?
Adını hatırlıyor musunuz?
- И помните, я ведь тоже любил её.
Hem unutma, onu ben de seviyorum.
Вы же ее помните?
Bayan Michaels'i hatırlıyorsun, değil mi?
Мы приглашали её пожить у нас, помните?
Hatırlamadın mı? Bizimle kalması için davet ettik ya.
Номер машины помните, а где ее у Вас увели, не помните.
Burada mıydın baba?
- Вы прекрасно помните, кто ее сделал, где и когда.
Hatırlamıyorum... - Kimin çektiğini biliyorsun.
И помните Доктор, мы идем в город за ртутью и когда мы её найдем, мы сразу идем обратно. Это понятно?
Ve Doctor, unutma ; şehre merkür bulmaya gidiyoruz bulduğumuz an, buraya geri dönüyoruz.
Мы нашли её утром в траве. Прямо на том месте, где убили малышку. Помните?
Onu bugün çalılıklarda bulduk, tam kızın öldürüldüğü yerde.
- Не помню, чтобы я ее проходил. Не помните?
Yaptığımı bile hatırlamıyorum.
Вы не помните, как её звали?
İsmini hatırlıyor musunuz?
Вы помните, я видела ее в ту ночь -... когда приехала сюда.
- Geldiğim gece onu gördüğümü biliyorsunuz.
Не помните, как ее звали?
- Onun adını hatırlıyor musun?
Но Вы помните женщину с кошками? Её зовут Агнесс Миллер.
Peki ya milyonlarca kedisi olan kadını hatırlıyor musun?
Ворф, я сама ее туда повесила... во время празднования дня рождения, помните?
Worf o tabloyu oraya ben astım. - Doğum günü partinde, hatırlasana?
Помните, как сестра сообщила нам о ее смерти?
Hemşirenin, Büyükanne öldü dediğini biliyorsunuz ya?
Мистер Рэд, всегда помните... доброта матери будет всегда с ее сыновьями.
Bay Red, unutmayın ki... bir annenin iyiliği sonsuza dek çocuklarının üzerindedir
Больше никаких игр с родинкой сегодня вечером, но помните, что ее у Вас больше нет, но есть клон, и у него родинка.
Bay başkan, bu gece doğumlekenizi göstermek yok. Artık doğumlekeniz olmadığını hatırlatırım.
Вы помните,.. как её отец сотрудничал с Германией?
Babasının Almanlarla işbirliği yaptığını hatırlıyor musunuz?
По случайности, не помните мелодию Риты Павонэ.. очень старая, ее еще потом в фильме каком-то использовали очень давно...
Rita Pavone'un bir şarkısı vardı, uzun zaman önce... bir film için de kullanılmıştı, hatırlama şansınız var mı?
Система безопасности, помните? Какой в ней смысл, если ее никто не включает?
Güvenlik sistemini kullanmayacaksak neden aldık ki?
Вы спасли капитана и вернули её на "Вояджер" целой и невредимой, помните?
Kaptan'ı kurtardın ve Voyager'a sağ salim geri getirdin, hatırladın mı?
Вы помните этот случай? Так это была моя машина, Бак украл ее у меня!
Direksiyona geçip sürmeye başladı Beni de şeyim elimde orda bıraktı.
Её вы помните? Нет.
Onu hatırlıyor musun?
Вы наверняка её помните : она приходила на открытый урок.
Spor festivaline gelmişti. Hatırladınız mı?
Помните ли вы историю Хён-Су Кима? Я рассказывала ее вам несколько дней назад.
Onun şemsiyesinin altına giren kız... bana cevap yazmış :
Вы ведь помните её, полковник?
O'nu biliyorsun değil mi Albay?
Помните, что сказал её муж?
Kocasının ne dediğini hatırlıyor musun?
Неужели вы не помните её лица без фотокарточки?
Ama eşinizi hatırlamak için fotoğrafa ihtiyacınız yok ki.
И помните то, что смерть забирает только тех кто её боится!
Varsın ölüm getirsinler! Kim korkar ki ölümden!
Её помните? Помните, какая она красотка была?
Ne kadar ateşliydi hatırladın mı?
А вот и песня The Cranberries, может, вы её помните.
Cranberries'den hatırlayacağınız bir parça.
Вы помните время мы видим ее партии Гинос рэ?
Hatırladın mı sana Jino'nun partisine gittiğimizde onu gördüğümüzü söylemiştim.
Вы помните? Ее?
Youko-chan, hoca gelmeden önce, bu arabayla bir şeyler yapabilir misin?
Вы ее помните?
Onu hatırlıyor musunuz?
Помните, когда мы услышали ее смех и решили, что она смотрит "Уик-энд у Берни", но на самом деле она смотрела "Уик-энд у Берни 2"?
Hatırlıyor musunuz, onu gülerken duymuştuk ve onun Weekend At Bernie's'i seyrettiğini sanmıştık, sonra Weekend At Bernie's 2'yi seyrettiği ortaya çıkmıştı?
Вы ее помните?
O burada.
Помните, после того, как всё зло на свете выбралось из её ящика, нечто очень маленькое и очень хрупкое последовало за ними в мир.
Hatırlasınız, tüm kötülükler kutudan çıktıktan sonra, onların peşinden son derece küçük, çok kırılgan bir yaratık da gitmişti dünyaya.
Вы ее помните?
Hatırladın mı?
Но вы, конечно, помните, что ее убили?
Gidin başımdan. - Öldürüldüğünü hatırlıyor olmalısınız.
Помните её?
Hatırladınız mı?
Вы ее помните?
Onu hatırladınız mı?
вы не помните. что её молоко иссякло.
Belki hatırlamazsın çünkü ben o zamanlar daha bir çocuktum. Baban Daysius tarafından öldürüldüğünde annen o kadar çok ağlamıştı ki sütten kesilmişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]