English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прекрати сейчас же

Прекрати сейчас же translate Turkish

173 parallel translation
Прекрати сейчас же!
Dur kaçma!
- Мама, прекрати сейчас же.
- Anne kes şunu. - Çocuklarım.
Прекрати сейчас же или пожалеешь.
Kes şunu, yoksa pişman olursun.
Прекрати сейчас же!
Yapma!
Мать твою, прекрати сейчас же!
Allah kahretsin!
Кэм? Кэмерон, прекрати сейчас же.
Kes artık şunu.
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Bak Angela, hemen bırakıp dışarı çıkmanı istiyorum.
Прекрати сейчас же.
Bunu durduramaz mıyız?
Прекрати сейчас же!
Kes artık şunu!
ƒжордж, прекрати сейчас же, € тебе говорю!
George, hemen dur, ben söylüyorum.
А ну прекрати сейчас же, сукин сын! А не то я тебе в глотку затолкаю остатки этого журнала!
Şunu hemen kessen iyi olacak seni solucan, yoksa şu dergiden geri kalanı alacam... ve boğazına tıkacağım.
Прекрати. Прекрати сейчас же!
Kes şunu, kes dedim sana!
Прекрати сейчас же!
- Ne yapıyorsun, kes şunu!
Прекрати сейчас же, Бэтти!
Yeter artık! Betty!
- Прекрати сейчас же, Сэм!
- Vazgeç! - Tek sorumlu sensin!
Прекрати сейчас же!
- Kes şunu! Kes artık!
Умри! Прекрати сейчас же.
Timmy, kes şunu.
Прекрати сейчас же! - Я прав.
- Seni ilgilendirmez!
Прекрати сейчас же!
Haydi bakalım!
Прекрати сейчас же!
Kes... Hemen!
- Прекрати сейчас же
- Yeter artık.
Прекрати сейчас же.
Durdur şunu.
Прекрати сейчас же.
Buna hemen bir son ver.
Прекрати сейчас же!
Kesin şunu yahu! Bakın!
Прекрати сейчас же!
Kes artık!
"иду в лес, иду в лес, иду в лес". Прекрати сейчас же.
- Ormanın içinde, ormanın içinde.
Прекрати сейчас же!
Kes şunu!
Прекрати сейчас же
- Hemen durdurun. - KDFA...
неважно в какую игру ты играешь, Прекрати ее, прекрати сейчас же.
Hiç komik değil, bu yüzden her nasıl bir oyun oynuyorsanız son verin, hem de hemen.
Прекрати сейчас же!
Neden ters ters bakıyorsun?
Прекрати сейчас же...
Kes şunu, hiç bir şey bildiğin yok!
Прекрати сейчас же, или я убью тебя!
Şimdi gebertirim seni! Sus!
Джо, сейчас же прекрати!
Durun dedim.
Прекрати сейчас же.
Hadi bu işi şimdi bitirelim.
- Прекрати... сейчас же.
- Çekil! Hemen.
Сейчас же прекрати!
Dur!
- Прекрати сейчас же, прекрати!
Komünistler yaptı!
Сейчас же прекрати!
- Kes şunu hemen.
Септимус, сейчас-же прекрати!
Septimus, artık dur!
Прекрати сейчас же!
Kes!
Сейчас же прекрати материться!
Ağzını bozmaktan vazgeç.
Прекрати сейчас же!
Bunu tekrarlama!
- Прекрати, сейчас же.
- Dur şimdi!
Если и правда хочешь что-то для меня сделать, тогда сейчас же прекрати эту истерику.
Bir şey yapmak istiyorsan önce olay yaratmayı kesebilirsin.
- Сейчас же прекрати.
- Şu anda yaptığın şeyi kes!
Прекрати это сейчас же.
Şunu hemen durdur.
- Не сейчас! - Нет, Лаура, прекрати же.
Laura, yapma şunu.
Мне противно это, прекрати, сейчас же.
Ciddiyim. Kes şunu.
Сейчас же прекрати!
Duralım...
Сейчас же на ней только гусеницы. Прекрати, даже слушать противно.
Şef, Şanghay'dan beklediğimiz kişiler çoktan gelmişler.
- Прекрати это, Даниэль. Ты вгонишь меня в истерику, если не прекратишь сейчас же.
Eğer hemen şunu kesmessen beni histerik yapacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]