English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Проверишь

Проверишь translate Turkish

176 parallel translation
Да ещё и проверишь, на этот ли он год и совпадает ли с другими календарями.
Sonra takvimi basan firmayı bulur, doğru hazırlayıp hazırlamadıklarını araştırırsın.
Проверишь это?
Şimdi öyle mi?
Может, проверишь свое расписание и пойдешь со мной вечером в "Максим"?
Defterine bakıp, bu gece benimle Maxim'de buluşsana.
- Проверишь зажигание у этого мерседеса месье.
Beyefendinin Mercedes'inin ateşlemesini kontrol eder misin?
Я думаю, что ты проверишь все возможные причины.
Tüm olası nedenleri araştır.
Маджи уснула на кушетке - проверишь, как она?
Maggie kanapede uyuyakalmış. Onunla ilgilenir misin?
Я думала, ты проверишь.
Sen baktın zannediyordum.
- Может откроешь двери и проверишь?
- Neden kapıyı açıp bakmıyorsun?
- Уверена? Может сперва проверишь?
Yakın zamanda baktın mı?
Я здесь! Ты проверишь овраг и заброшенную шахту.
Fester, sen de yarım kalmış kuyuyu ve boğazı kontrol et.
Как бы то ни было... если ты вернешься в магазин, проверишь... и выяснится, что это не просто книги тогда тебе нужно будет помочь устранить владельца.
Yine de oraya geri dönüp, bunu kontrol edersen ve ortada bir şey olmadığı anlaşılırsa eh, o zaman da onun temize çıkmasına yardım etmiş olursun.
Проверишь каждого?
Hepsine bakabilecek misin?
Ладно. Слушай. Когда откроют, проверишь там все.
Dinle, kapıyı açtıklarında, çok iyi kontrol istiyorum.
Выберешь цель и проверишь. За день, месяцы, годы...
Not al, günlerce, aylarca yıllarca kontrol et.
Росс, если ты проверишь сумку Рэйчел ты обнаружишь там недоеденную коробку печенек.
Ross, eğer Rachel'ın çantasına bakarsan orada yarısı yenmiş kurabiye kutusu görürsün.
Может, пойдёшь и проверишь?
Gidip bir emin olsana.
- Проверишь попозже?
Yine mi kontrol edeceksin?
Скоро ты проверишь, любит ли тебя твоя любимая.
Onun seni gerçekten sevip sevmediğini öğrenmek üzeresin Bira?
Может, ещё раз проверишь? Уверена?
Ölmüş Sandra.
Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
Yanı başında bir elektrik düğmesi gördüğünde çalışıp çalışmadığına bakarsın.
Может ты проверишь ее почту – сообщения и т.д.?
Belki e-mail'ine girip mesajlarına falan bakabilirsin.
Будет лучше, если ты проверишь, Джо.
Destek alsan iyi olur, Joe.
Потому, что это была твоя идея вернуть его. Потому, что ты мелкий и ничтожный! И если не проверишь - я тебя растопчу!
- Onu geri götürmek senin fikrindi, sen küçük ve önemsizsin, ve eğer yapmazsan seni yumruklarım.
Давай, ты проверишь ту часть стоянки, а я эту.
Bak, sen park yerinin o tarafına git ve ben de buraya gidip kontrol edeceğim. Tamam mı, bebeğim?
Та крошечная волна адреналина, что проходит через вены за мгновение до того, как ты проверишь выигрышные номера.
Kazanan numaraları biletinle karşılaştırırken damarlarında hafif hafif adrenalin akmaya başlar.
- Ник, ты проверишь медицинские показатели? - Безусловно.
Nick tahliller için örnek almak ister misin?
Если написано, то как же ты нас проверишь!
Amblemde yazılı ise neden soruyorsunuz?
Не проверишь регулятор напряжения? Что у нас там?
Voltaj regülatörüne bakar mısın?
- Ты не проверишь дверь.
Kapıyı bir kontrol eder misin?
- Через 2 дня сам проверишь. - Может быть поздно.
- 2 gün içinde kendin kontrol et.
Хорошо, давайте подождем, пока ты проверишь титры на 4000 вирусов, в то время, как мозг у парня превратится в кашу.
- MS'i ispatlamak için de yoktu. Tamam, çocuğun beyni mantara dönerken siz de 1400 virüs türünden birini arasınız.
Может, сначала проверишь?
Önce kontrol etmen gerekmiyor mu?
Я поговорю с Уильсоном насчет лимфомы, антинуклеарные антитела на волчанку, радиоиммунологический анализ на наркотики, ты проверишь на... на что ты там подумал.
Wilson'la lenfoma, lupus için antikardiyolipin antikor, uyuşturucular için radyoimmünoessey hakkında konuşacağım. Siz de ne olduğunu düşünüyorsanız, onun için tahlil yapın.
Узнаешь, когда проверишь сама.
- Hikâyeyi bitireceğine söz veriyor musun?
Проверишь дверные замки?
Kapı kilitlerini kontrol eder misin?
Может всё-таки лишний раз проверишь, что это за число, Роберт?
% 90 eminim. Doğru sayıyı gördüğünden fazlasıyla emin ol Robert.
Ты, проверишь патрульную машину.
Polis arabasını kontrol et.
Ты проверишь пониже на язвы.
Sen de eteğinin altını yara var mı diye kontrol et.
Ладно, как проверишь юго-восточную стену, сразу звякни.
Tamam. Güneybatı duvarına baktıktan sonra bizi ara.
Хочешь, остановимся у твоего дома, проверишь как там семья?
Evine uğrayıp, aileni görmek ister misin?
У меня отличный товар, приходи, сам проверишь качество.
Harika bir mal var elimde. Neden gelip kendin bakmıyorsun?
- Может, вернёшься и проверишь?
- Çok merak ediyorsan gidip baksana.
Не давай ему надежды пока ты не проверишь каждое тело в морге доктор Берк, могу я, эх..
Morgdaki her bedeni kontrol etmeden, ona umut verme. Dr. Burke, acaba ben...
Может, проверишь как она?
Ona bakmak ister misin?
Не трогай дерьмо, пока не проверишь.
Kontrol etmeden, elini sürme o pisliklere.
Удостоверение проверишь?
Kimliğim.
Знаешь что? Может, проверишь алиби губернатора?
Yerinizde olsam bir de valiyi soruştururdum.
Проверишь, не сбежал ли несчастный балбес.
O zavallı enayinin hâlâ orada beklediğinden emin ol.
Проверишь трубы?
Hortumları kontrol etmemi ister misin?
Может, проверишь?
Bir şansını dene istersen.
Ты проверишь на Альфа Центавре, Форман поищет на Татуине,
Sen Alfa Senturi'yi al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]