English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Проверяет

Проверяет translate Turkish

649 parallel translation
А я не вижу причин, чтобы человек нервничал... когда кто-то проверяет данные в его отчете.
Ben de insan niçin biri raporundaki rakamları... kontrol ediyor diye gerilir anlamıyorum.
Доктор Чамли проверяет полицейские участки.
Dr. Chumley bütün karakolları arıyor.
Вы человек, который все проверяет и перепроверяет.
Her şeyi iki kere kontrol eden biri.
Полиция у всех проверяет документы.
Polis herkesin kimliğini kontrol ediyor.
Ох, бедный я, бедный. Полиция проверяет. Сержант, вот он я.
Ah, polise görünmem lazım.
Оно может пролить свет на записи которые, я уверен, доктор МакКой как раз проверяет.
Dr. McCoy'un incelediği kayıtlar bazı yanıtlar bulmamızı sağlayabilir.
Сержант проверяет.
Çavuş geliyor.
Д-р Маккой проверяет десантную группу.
- Revirde. Dr. McCoy iniş ekibini kontrolden geçiriyor.
- Вор проверяет, есть ли кто дома.
- Hırsızın teki fırsat kolluyor.
Охранник проверяет каждый час по ночам. обычно в четверть часа.
Güvenlik görevlisi geceleri, genellikle her on beş dakikada bir kontrol ediyor.
Проверяет номера машин.
Plakalara bakıyor, galiba. Bak şimdi ne yapacağım?
Тут один волк проверяет номера машин.
- Kim olduğunu görebiliyor musun? - Lyle denen sahtekar polis.
Это моя подруга Кэрол. Из банка, проверяет.
Arkadaşım Carol, bankadan, seni soruyor.
Коммандер Скайуокер вернулся? Нет. Он проверяет метеорит, упавший рядом с ним.
Bu meteor yağmuru devam ettikçe yaklaşan gemileri tespit etmek zor.
У меня есть знакомый химик, он мне его проверяет.
Kimyager bir arkadaşım var. Tüm mallarımı kontrol eder.
Сдает кровь, проверяет на себе лекарства, и все такое.
Kan verir, grip araştırmalarına katılır, ne varsa yapar.
Глупая женщина. Что ты говоришь ему... Он же нас провоцирует и проверяет.
Belki adam bizi tahrik edip, bilgi toplamaya çalışıyor.
Рэмбо прибывает на место, проверяет - пленных нет. Конгресс доволен, дело закрыто. А если его поймают - о его существовании не знает никто кроме вас и ваших компьютеров!
Rambo gider, kimseyi bulamaz, Kongre bunu yutar, konu kapanır ve Rambo esir alınırsa sen ve bilgisayarların dışında kimse yaşayıp yaşamadığını bilmez.
Посмотри - когда они возвращают посуду, старик проверяет каждую чашу -
İhtiyar tabağı geri alırken dikkat et. İhtiyar, çorba bitirilmiş mi diye, her boş tabağa göz atıyor.
Поэтому он проверяет так внимательно.
Bu yüzden bu kadar dikkat ediyor.
С помощью термометра и монитора мозговых волн он постоянно проверяет температуру тела, пульс и сердечный ритм, давление и дыхание.
Monitör, kan basıncını, nefesi, kalp atışlarını, ve elektroyu kontrol ediyor.
Кто проверяет звонки?
Asla! Bu aramaları kim ayarlıyor?
Проверяет нас?
Bizi kontrol mu ediyor?
Роджер, полиция уже проверяет этих борцов.
Polis, bu örgütleri kontrol edecekti.
Этот парень проверяет каждое яйцо, смотри.
Şu herif tüm yumurtaları elliyor. Bak...
- Он проверяет поврежденный транспорт.
- Hasarlı bir aracı kontrol ediyor.
Он проверяет Ваши знания форм мок'бара.
Mok'bara bilgini ölçüyor.
Все записи проверяет : сколько молока надоено, сколько яиц насижено, сколько телят уродилось.
Süt kaydını, tavuk, inek kaydını görmek zorunda.
Так, этим утром, l проверяет бумагу, некоторых наличных машины ( механизма ) в, подобно, Bumsville, ldaho, плюет из $ 700 в улицу.
Ve Bumsville Idoha da bir para makinesi caddeye 700 $ saçmış.
Когда врач проверяет грыжу...
Doktor fıtık testi yaptığında....
Он нас проверяет.
Bizi deniyor. Evet.
Потому что он проверяет свою задницу в стекле автомата с конфетами.
Şeker makinesinin camında poposunu kontrol ediyor
Вилли проверяет системы.
Willie araştırıyor.
- Что, если он проверяет?
- Ya kontrol ederse?
Я подключу пять остальных. Включу тестирование и пусть система сама себя проверяет.
Diğer 5 istasyonu çalıştırıp sistemi rotasyona sokacağım.
Сейчас он проверяет факты для "Новостей Нью-Йорка".
Şu anda New York Magazine'de gerçeklik kontrolü yapıyor.
Его проверяет мой друг Шеваль.
Arkadaşım dosyasıyla ilgileniyor.
У меня жена инспектора, который меня проверяет.
Beni kontrol eden vergi müfettişinin karısıyla birlikteyim.
А Зак проверяет вентиляционные шахты, пытаясь установить не применялся ли газ для создания похожего эффекта.
Zack, benzeri bir etkiye sahip bir gazın kullanılmış olması ihtimaline karşılık hava kanallarını kontrol ediyor.
Зак проверяет свои источники, но у него их не много.
Zack üzerine düşeni yapıyor ama fazla ipucu yok.
- Кто-то тебя проверяет.
- Demek biri seni araştırıyor.
"60 минут" всегда тщательно проверяет информацию.
- Ve 60 Dakika'nın doğrulaması kesindir.
... который проверяет цвет и букет.
... rengini ve kokusunu kontrol ediyor.
Справа вы видите Маэстро Слёрма... ... который проверяет цвет и букет.
Sağınızda, Slurm ustasını görüyorsunuz rengini ve kokusunu kontrol ediyor.
А кто говорит иначе либо проверяет нас, либо он предатель,..... сэр.
Tersini söyleyen her kimse ya bizi sınıyor ya da hain demektir,..... efendim.
- А кто проверяет эти бумажки, как их там?
Bu özgeçmişleri kim kontrol eder ki zaten?
" Почему мне кажется, что он все время меня проверяет?
Neden her zaman beni denetlediğini hissediyorum?
Три года назад у него был покупатель... который купил щенка пароды овчарки, альбиноса. Шериф проверяет D.M.V
3 yıl önce bunu bir, albino satın almış.
Зачем ты ведешь эти записи, ведь их никто не проверяет?
Kayıtlar denetlemeye açık olmadıktan sonra, onları saklamanın ne anlamı var?
- Он проверяет детёнышей.
aşağı iniyor, yukarı çıkmıyor.
Кто тут покупает, а кто ворон считает, кто модничает, а кто жадничает кто мне доверяет, а кто проверяет.
ve bana güvenenlerle güvenmeyenleri...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]