Слышно что translate Turkish
691 parallel translation
- Слышно что о поезде?
Trenden ne haber?
Слышно что-нибудь?
- Herhangi bir şey var mı?
- Что слышно из банка?
- Bankadan haber var mı?
Что слышно?
- Ne duydun?
Что слышно об этом мистер Хатчисон?
Ne diyorsun, Bay Hutcheson?
Что слышно от Томпсона?
- Thompson'dan haber var mı?
Что слышно от твоей жены, Айрис?
Karın Iris'ten ne duymak istersin?
Что слышно в нашем шатком королевстве?
Şu çatırdayan devletimizden ne haberler var?
Что слышно, госпожа Юнгелюшка?
İşler ne durumda Bayan Jurgeluszka?
- Что слышно?
- Ne dediler? Haberler nedir?
Мне не слышно, что говорит инспектор.
Müfettişin dediklerini duyamıyorum.
В Фастове столько конницы, что от конского ржания не слышно, как говорят люди.
Fatov'da o kadar çok süvari varmış ki atların gürültüsünden insanların ne dediği duyulmuyormuş.
- Что-нибудь слышно?
- Başka şey var mı?
Что слышно о Матильде?
Mathilde'den haber var mı?
Что слышно о "Топазе"?
Topaz'la ilgili bir şey var mı?
Наверное, все уже пьяные, потому что не слышно песен.
Çoktan sızmış olmalılar, şarkılarını duymuyorum.
Что слышно о вашей невесте? Ничего, сэр.
nişanlın hakkında endişeleniyor musun?
Что слышно о леди Вендовер?
Leydi Wendover nasıllar?
- Фредди. О машине что-нибудь слышно?
- Arabamdan haber var mı?
Что-нибудь слышно?
Bağlantı kuramadın mı?
Что-нибудь слышно?
- Yüzey bağlantısı? - Yakında birşey yok Kaptan.
Что слышно, Калли?
Ne oldu Cully?
Что слышно о Седрике?
Çedric'ten haber aldın mı?
- Махоуни, что слышно?
- Mahoney, neler oluyor?
- Что-нибудь слышно о Томе Бакстере?
- Tom Baxter'dan haber var mı?
- Кэмерон, старик, что слышно?
- Cameron, n'aber, neler oluyor? - Çok az.
Что-то слышно...
Bir şeyler oluyor.
Что слышно о ее матери?
- Annesinden haber aldin mi?
Что-нибудь слышно о мальчике, который повис на канате?
Halatta asılı kalan oğlan hakkında bir şey var mı?
- Теперь поблагодари её и скажи, что хорошо слышно.
Teşekkür et ve serbest olduğumuzu söyle.
Знаете, но там, в коридоре, нам слышно всё, что вы говорите. - Заходи!
Konuştuğunuz her şeyi duyabildiğimizi bilmeniz gerekir diye düşündük.
Ну, то, что внутри - мне и отсюда почти что слышно.
İçindekileri buradan duyar gibiyim.
" вою мать, и часа не проходит, только и слышно, что о погоде или о футболе.
Tanrı aşkına! Bir kere de başka bir şeylerden bahset. Havadan, futboldan!
Жизнь но прыгаюшая тень бедный игрок что напыщенность и раздражения его хватает на час, и затем не слышно более.
Yaşam dediğin yürüyen bir gölge. Sahnede çırpınıp vaktini öldüren bir yetenek yoksunu ki sanı bir daha duyulmayacak.
- Положи что-нибудь наверх. - Вот теперь слышно!
- üzerine lezzetli bir şeyler koymayı denesene - işte şimdi oldu!
Что-нибудь слышно от Гаурона?
- Gowron'dan haber var mı?
Да, знаю, что плохо слышно, я говорю из Франции.
Evet biliyorum cızırtılı olduğunu. Fransa'dan arıyorum.
И, Ваша Честь, его было едва слышно но... я отчётливо помню, что он говорил...
Sayın Yargıç, kendisinden pek haber alamazdım ama sürekli şey dediğini duyardım -
Он него что-нибудь слышно?
Ondan haber aldınız mı?
Что-нибудь слышно от Чо и Ригсби?
Cho ve Rigsby'den haber var mi?
Было не очень хорошо слышно, сэр, но я знаю, что они обедали.
Tam bilmiyorum ama öğlen yemeği yediler.
Что-нибудь слышно о художнике?
Sanatçımızdan haber var mı?
Понимаете, мне здесь сзади плохо вас слышно, так что...
Seni duymakta oldukça zorlanıyorum yani...
Эй, что нибудь слышно о йогурте?
Yoğurttan haber var mı?
- От Рассела что-нибудь слышно?
- Russell'dan bir haber var mı peki?
Что слышно от О`Брайена?
Şef O'Brien'dan haber var mı?
Что там слышно о деле Моны?
Mona davası nasıl gidiyor?
- Что-нибудь слышно?
- Yeni bir şey var mı?
Что слышно, генерал?
Yanıt nedir, General?
Вы что орете, ничего же не слышно!
Siz cocuklar cok seslisiniz, hic birsey anlamiyorum.
Что слышно, Сонар?
- Herhangi bir şey var mı Sonar?
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26