Стреляй же translate Turkish
86 parallel translation
Ну, стреляй же!
Ateş et! Neden ateş etmiyorsun?
Ну, стреляй же.
Hadi, vur!
Господи, ну не стреляй же в принёсшего весть.
Sakın kahrolasıca elçiyi vurma, yüce İsa adına.
Палермо, стреляй же!
Palermo, hedefi vur!
Стреляй же!
Vur onu!
Стреляй же, чёрт побери! Ага, стреляй.
Kuledeyiz.
Стреляй же!
Tutukluk mu yaptı?
Так стреляй же.
Vur o zaman beni. Ha?
Так стреляй же!
Vur o zaman!
- Господи, стреляй же!
Yüce isa, vur onu.
Стреляй же, мать твою.
Çek tetiği.
Да стреляй же!
Şu silahlı piçi halledin!
Чего ждешь, Дэнни. Стреляй же!
Ateş edebilirsin Danny hadi.
Стреляй же!
Ateş et!
Стреляй же.
Çabuk ol ve bitir.
Стреляй же!
Şimdi ateşle!
Стреляй же в него.
Vur onu!
Стреляй же!
Hadi, vur onu!
Стреляй в нее, стреляй, стреляй же!
- Vur, vur!
Стреляй же!
Hadi sene.
Ну что же, пожалуйста, стреляйте.
İstersen çek silahını.
Давай же, стреляй!
Hadi, devam et, vur onu!
Ну же, давай, стреляй!
Yap. Yap! Yap!
Давай же. Стреляй.
Durma, ateş et.
Давай, давай же! Стреляй в него!
Hadi ama, hadi vur şunu.
Тьi же у нас крутой. Стреляй в них.
Vicky'i, Salvy'i öldür.
- Давай же, стреляй!
- Haydi durma, ateş et.
- Давай же, стреляй!
- Haydi, durma vur!
Не стреляй, мы же лежим!
- Kahretsin! - Ateş etme! Yerdeyiz!
Ну давай же, стреляй!
- Haydi o zaman.
Стреляйте же!
Ona ateş edin
Пожалуйста, не стреляйте! Я же сдался в плен!
Lütfen, lütfen yapmayın, teslim oluyorum!
Стреляйте в Гоаулда при первой же возможности.
O Goa'uld'u bıulduğunuz ilk fırsatta vurun.
Стреляй... Сейчас же!
Hemen!
Давай же, стреляй!
Hadi, ateş et!
когда все стреляют, стреляй в том же направлении.
Unutma, herkes ateş ederken sen de aynı yöne ateş et.
Не стреляйте! Это же я!
Ateş etmeyin!
Ну же, стреляй!
Şimdi, Ateş!
Ну же. Стреляй.
Haydi, ateş et.
" Стреляйте им в голову. Если стрелять в голову, они тут же падают и умирают.
Sadece kafalarından vurun. Kafalarından vurduğunuzda tamamen ölüyorlar.
Ну же, стреляйте.
Vurun beni.
Стреляйте, вы же мастер! - И не подумаю!
Ateş et, iyi bir atıcıysan!
Стреляй, сейчас же!
- Vur hadi, şimdi! - Sam sakın yapma.
Стреляй, сейчас же!
Cool takılmayı bırak.
Ну же, стреляйте, стреляйте!
Haydi, vurun, vurun!
Давай же, стреляй в неё!
Acele et ve vur onu!
Ну же, стреляй, стреляй!
Vur beni!
Так же, как стрелял в Хёнджуна... Стреляй в меня тоже!
Hyun Joon'a yaptığın gibi, beni de vur!
Ну давай же, убей меня! Стреляй!
Kesinlikle Kore'de bekliyor olacağım, bu nedenle lütfen ona beni bulmasını söyle.
Потому что стреляй он под тем же углом слева, повредил бы речевой центр.
Çünkü aynı açıyla soldan vursaydı konuşma merkezine zarar verirdi.
Давай же, стреляй!
Öldür öyleyse!
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21