Сядь translate Turkish
3,206 parallel translation
- Сядь на место!
- Önüne dön.
Сядь!
Otur!
Сядь, Труди.
Otur Trudy.
Не сейчас. Сядь.
Şimdi değil, otur.
Сядь.
Otur.
Сядь
Otur.
Эй, а ну сядь!
Otur oraya!
— Ага. — Сядь, остуди своих собачек.
Otur da sosisin rahatlasın biraz.
Мы собирались веселиться, так давайте же веселиться, ради всего святого! Ты, ну-ка сядь!
Bizim eğlenmemiz gerekiyordu, tanrı aşkına hadi eğlenelim.
Ты просто... сядь... и расслабься.
Şöyle otur ve rahatına bak.
Сядь.
- Otur.
Да, сядь на стул.
- Evet, bir sandalye al.
- Сядь.
- Otur.
Сядь!
Otur dedim!
Сядь.
Otur bakalım.
Тогда сядь.
Otur o zaman.
Сядь со мной.
Otur benimle.
сядь со мной, Лив.
Otur benimle, Liv.
Сядь со мной, и пусть все будет как будет.
Otur benimle, ve bırak zaman tükensin.
И... Мы не особые эксперты в этом, поэтому мы... просто сядь на них.
Ve bu konuda pek uzman olmadığımız için soruların üzerini kapadık.
Тебе нужно присесть, сядь.
- Hayır, otur.
Вот почему мы ведем себя тихо. Сядь.
İşte bu yüzden sessiziz.
Успокойся и сядь!
Sakinleş ve otur!
Сядь!
Otur şuraya!
Сядь.
- Lexie. Otur.
Сядь на место.
Otur yerine.
Сядь.
Otur şuraya.
Просто сядь в машину.
Sadece arabaya bin hemen.
Сядь и заткнись, Парсонс.
Otur, Parsons ve kapa çeneni.
И люди удивляются, почему безумные ученые оскорбляют своих помощников. Сядь, Левики
Bir de insanlar neden çılgın bilim insanlarının asistanlarına kötü davrandığını merak eder.
- Сядь, как джентльмен, пожалуйста?
- Beyefendi gibi oturur musun lütfen?
— Сядь.
- Geride dur...
Саймон, сядь.
Otur Simon.
Я сказал ( а ), сядь
- Otur dedim.
Сядь. Что?
Ne oluyor?
— Молчи, сядь.
- Konuşma. Kalk hadi.
Теперь сядь так.
Tamam, şimdi bu şekilde otur.
И ты. Сядь, большая глыба.
Sen de iri adam, sen de otur.
Сядь, Джим.
- Yerine otur Jim.
Сядь.
- Otur. - Anlamiyorum.
- Сядь, Джим. - Спроси.
- Otur yerine Jim.
- Сядь, немедленно.
- Hemen otur.
Просто сядь.. и давай поговорим об этом.
- Otur da konuşalım.
Я не позволю вам попирать гражданские права этого парня для того, чтобы вы получили, то что вам нужно. Сядь. Жди.
İstediğinizi almak için o adamın haklarını çiğnemenize izin vermeyeceğim.
Это согревает мое сердце, действительно греет, но мне нужно поговорить с юной леди, так что, Тим, иди сядь и считай до 100,000.
Gerçekten içimi ısıtıyorsunuz. Genç bayanla iki lafın belini kırmamız gerekiyor. O yüzden, oturuver Tim.
Сядь за руль.
Ne olduğunu bana anlat.
Если это твоя детка, сядь за руль.
Bebeğinse, kullanırsın.
Нет, у тебя не получается. Сядь обратно.
Hayır, bu işte berbatsın.
Пожалуйста, сядь.
Otur lütfen.
Иди сядь с папочкой, обезьянка.
, Baba ile oturup gel küçük maymun.
Cтефан, сядь в машину, малыш.
Stefan, arabaya bin oğlum.
сядьте 966
сядь и заткнись 32
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь рядом со мной 27
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь там 25
сядь здесь 42
сядь и заткнись 32
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь рядом со мной 27
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь там 25
сядь здесь 42