Сядь и заткнись translate Turkish
62 parallel translation
- Сядь и заткнись.
- Kes sesini ve otur.
Сядь и заткнись.
Otur ve sesini çıkatma.
Сядь и заткнись.
Otur şuraya ve kapa çeneni!
- Взвод, приготовиться. Эй, Дотсон, сядь и заткнись.
Dotson, otur ve çeneni kapat.
- Просто сядь и заткнись!
- Otur ve çeneni kapa!
- Сядь и заткнись к чертовой маме.
- Otur ve çeneni kapa.
А ты сядь и заткнись!
Oturun ve sesinizi kesin!
Сядь и заткнись.
Kapa çeneni.
Сядь и заткнись!
Şimdi, otur ve kapa çeneni.
- Сядь и заткнись!
- Otur ve kapa çeneni!
Сядь и заткнись немедленно.
Yerine otur, ve çeneni kapa hemen.
- Сядь и заткнись!
- Otur yerine ve kapat çeneni!
- Сядь и заткнись.
- Otur ve kapa çeneni.
Сядь и заткнись!
Otur ve sesini kes!
Сядь и заткнись.
Kapa çeneni ve otur.
Сядь и заткнись!
Otur ve çeneni kapat!
Теперь сядь и заткнись.
Otur şimdi, sesini de kes.
Сядь и заткнись.
Otur ve çeneni kapat.
А теперь сядь и заткнись
Sen de şimdi otur ve ağzını açma.
А теперь сядь и заткнись
Şimdi otur ve çeneni kapa.
Так что, либо сядь и заткнись, и позволь мне руководить армией, или выходи из моей команды.
Ya susup oturur ve orduyu yönetmeme izin verirsin ya da takımımdan çıkarsın.
- Сядь и заткнись.
- Kes sesini, otur oturduğun yerde.
Магвайер, сядь и заткнись, мы тут о делах говорим.
Maguire kes şunu, iş konuşmaya çalışıyoruz.
Сядь и заткнись.
Sadece otur ve kapa çeneni.
Сядь и заткнись, Парсонс.
Otur, Parsons ve kapa çeneni.
Он лжёт! Сядь и заткнись.
Otur, kapa çeneni.
А-У-З как в слове "Зад" - - - Заткнись и сядь, Маузер.
- Kes sesini ve otur, Mauser.
- Заткнись и сядь!
- Kes sesini ve otur!
Заткнись и сядь.
Otur.
Заткнись и сядь.
öyle ki, benim şirketimi kendi avuçlarına almak için parçalayabilirsin.
- Заткнись и сядь на место!
- Kapa çeneni ve otur.
- Сам заткнись! Сядь и жди.
Salak.
— Заткнись и сядь, плешивый идиот!
- Kapa çeneni ve otur, kel kafa!
- Заткнись и сядь.
- Çeneni kapa ve otur.
Сядь на место и заткнись.
Otur yerine ve kapa çeneni.
Так что заткнись нахуй и сядь.
Çeneni kapayıp otur.
Нету времени Просто сядь и заткнись.
Buna zaman yok.
Сядь и заткнись, Билли.
Otur ve konuşma, Billy.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Pekala çekirge, otur, çeneni kapat ve dinle.
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Oğlum orada otur ve çeneni kapa
- Заткнись и сядь в машину!
- June- - - Çeneni kapa da arabaya bin!
Сядь, заткнись и не груби.
Otur, çeneni kapa ve terbiyeli ol.
Эй, заткнись и сядь в машину.
Hey, kes sesini ve arabaya gir.
Заткнись и сядь на место.
Kapa çeneni ve otur oraya.
Заткнись и сядь!
Kapa çeneni ve otur!
Заткнись! Сядь и жди.
Kes lan, orada oturup bekle!
Так что сядь, заткнись и слушай.
O yüzden yerine otur, kes sesini ve dinle.
- Эй, сядь и заткнись!
- Otur yerine ve kapa çeneni!
Заткнись и сядь, Морроу.
- Çeneni kapa ve yerine otur Morrow.
Так, заткнись и сядь.
Zırvalama da otur şuraya.
- Заткнись и сядь.
- Kes sesini ve otur.
и заткнись 23
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь прямо 45
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь в машину 54
сядь рядом со мной 27
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь прямо 45
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь в машину 54
сядь рядом со мной 27