English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сядь со мной

Сядь со мной translate Turkish

50 parallel translation
# Сядь со мной рядом #
Başını eğ,
- Уже "мама"? - Хью, сядь со мной и Энтони, а друг Дженис пусть сядет сбоку.
Hugh, sen benimle Anthony'nin yanına otur, Janice'in arkadaşı da başa otursun.
Иди, сядь со мной рядом.
Lütfen gel benimle otur.
Дженни, сядь со мной.
Jennie, gel yanıma otur.
Иди, сядь со мной рядом.
Gel, yanıma otur.
Сядь со мной.
Otur benimle.
Подойди и сядь со мной рядом, если любишь меня
Beni seviyorsan yanımda otur
Гвендолин, ангел мой, подойди и сядь со мной, прошу.
Gwendolyn, meleğim, gel ve otur lütfen.
сядь со мной, Лив.
Otur benimle, Liv.
Сядь со мной, и пусть все будет как будет.
Otur benimle, ve bırak zaman tükensin.
Прошу, сядь со мной и моими друзьями.
Gel, ben ve arkadaşlarımın yanına otur.
Иди сюда, сядь со мной.
Buraya gel, buraya gel, yanıma otur.
Сядь со мной!
Gel benimle otur!
Стама, сядь со мной.
Stahma, gel otur yanıma.
Иди сядь со мной.
Yanıma gel.
Сядь со мной.
Yanıma otur.
Ну, давай, сядь рядом со мной
Gel yanıma otur.
Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной.
Dolanıp durmayı bırak da, oturup konuş benimle.
Сядь рядом со мной.
"Havadaki pislik ne ekilir ne biçilir ama Babamız onları besler."
Сядь и поговори со мной.
Sakin ol, nen var bakayım.
Сядь рядом со мной.
Gel buraya otur.
Сядь со мной на секунду.
Bir saniye benimle otur.
Сядь рядом со мной.
Yanıma otur.
Если не хочешь стрелять, сядь посиди со мной, Аксель.
Eğer beni vurmayacaksan yatağa otur.
Сядь рядом со мной.
Biraz yanımda otur.
Тоби, подойди, сядь рядом со мной. Вот, сфотографируй.
İşte, bir resim çek.
Ты слышал, как она разговаривала со мной? Ты слышал? Сядь.
Benimle nasıl konuştuğunu gördün mü?
Просто сядь вот сюда, рядом со мной тихонечко. Вот так.
Yanımda uslu uslu oturacaksın, tamam mı?
Подойди сюда, моя дорогая, сядь рядом со мной.
Buraya gel canım, yanıma otur.
Нет, сядь рядом со мной.
Hayır, yanıma otur.
Эй! Сядь рядом со мной, Джей-мэн.
- Gel benim yanıma otur J-kankam.
- Папа, сядь со мной, давай!
- Baba!
Нет, сядь. Да брось. Я хочу, чтобы ты посмотрел игру со мной.
Maçı seninle birlikte seyretmek istiyorum.
Сядь со мной.
Gel buraya.
Сядь-ка со мной рядышком.
Gel yanıma otur.
Вернись, сядь и поговори со мной.
- Geri dönüp oturalım ve konuşalım.
Хрен со мной, сядь.
Kendimi beceririm, otur.
Сядь рядом со мной.
Tamam.
Сядь пониже в кресле. Лучше пусть не заметят, что ты со мной.
Seni benim yanımda görmemeleri daha iyi olur.
Дилан, сядь рядом со мной.
Mükemmel. Dylan, yanıma otur.
Сядь рядом со мной, Мария.
Gel yanıma otur Maria.
Иди, сядь рядом со мной, девочка.
Gerçekten de evet. - Gel de buraya yanıma otur genç hanım.
Сядь и выпей со мной.
- Oturup iç benimle hadi.
Мама, иди, сядь рядом со мной. Сейчас же!
Anne gel yanımda otur.
Пожалуйста, просто сядь на этот рейс со мной.
Lütfen benimle uçağa bin.
Сядь. Поговори со мной.
Otur, konuş benimle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]