English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Таков был план

Таков был план translate Turkish

139 parallel translation
Таков был план.
Planları buydu.
Таков был план.
Plânımız buydu.
Таков был план.
Plan buydu. - Ve bu gerçekleşti.
- Таков был план.
- Öyle yapacaktım.
Таков был план?
Planın bu muydu?
Таков был план.
Plan buydu.
Таков был план. Глупый план.
Bu gülünç bir plan.
- Таков был план.
- Plan buydu.
Да, таков был план.
Planım bu.
Таков был план но потом она привела всех своих дурацких друзей, чтобы они соврали в её пользу будто я во всём виновата.
Evet, plan buydu, ve sonra benim hatam olduğunu söyleyen aptal arkadaşlarını, yalan söylemeleri için getirdi.
- Таков был план.
- Plan hep buydu.
- По-крайней мере, таков был план.
En azından planımız oydu.
Таков был план, по крайней мере.
En azından planı öyleydi.
Таков был план.
Sürekli planladığımız şey.
Ходжес сказал таков был план.
Hodges plan öyleydi dedi.
И Саландер, таков был план.
Ve sonra da Salander vardı.
- Таков был план, нафиг Вашингтон.
- Planımız buydu. Başlatma başkentinden.
таков был план
Plan buydu.
- Таков был план. А потом мы приехали в аэропорт,
Planımız buydu ama sonra havaalanında dedik ki :
Так что, таков был план?
Plan bu muydu?
- Да, таков был план, но, она проводит день со своим новым бойфрендом и она еще не рассказала ему обо мне.
Evet, öyleydi ama yeni erkek arkadaşı ile geçirecekmiş. Ve ona benden daha tam olarak bahsetmemiş.
- Таков был план.
Planım bu.
Ну. Э... Таков был план, так вот..
Amacımız da oydu zaten.
- Таков был план.
- Böyle anlaşmıştık.
Таков был план?
Plan bu mu?
Таков был план. "Беседа", тем же вечером.
Planımız buydu. O akşam konuşmaktı.
- Разве не таков был план?
- Plan bu değil miydi?
Таков был план.
Plan öyleydi.
- Таков был план?
- Planımız bu değil miydi?
Таков был план.
Plan da buydu.
Наш план был таков - он отправляется вперед в поисках 4 ключа, а я сюда за первым.
Dördüncü anahtarı bulana kadar takip edecektim. Ve buraya ilki için gelecektim.
Проектирование и строительство яхт таков был мой план.
Planım kendi teknelerimi tasarlamak ve inşa etmekti.
Таков был у нас план.
Öyle kararlaştırdık.
Таков был план?
Plan bunun üzerine mi?
План был таков :
Plan şuydu :
Значит, таков и был ваш план.
Hep bunu planlamıştın.
Зачем позволил спеленать нас в коконы? Таков был мой план.
Hem Kraliçe arıyı sinirlendirmek, hem de balmumuyla sarılmak planımın bir parçasıydı.
Мы не знаем точно, что таков был их план, но если Картер права, возможно, Кинси пытался засунуть змею в голову Киселева.
Planın bu olduğunu kesin olarak bilmiyoruz, ama Carter haklıysa, Kinsey Kiselev'in kafasına bir yılan yerleştirmeye çalışmış olabilir.
Таков был ваш план :
Yani planın bu muydu?
Таков был мой план.
Planım buydu.
Таков был твой план!
Senin planın buydu!
Джимми, да, таков был мой план, взорвать весь мир, и начать всё заново, ты издеваешься?
Evet Jimmy planım nükleer yıkım yapıp her şeye yeniden başlamaktı.
- Таков был ваш план с самого начала?
- Başından beri planın buydu. - Hayır.
Таков был ее план.
Baştan beri planı buymuş.
В смысле, таков и был твой план?
Bu senin fikrin değil miydi?
Пангея. Таков был Ваш план.
( Pangea : bütün kıtaların bir ada gibi birbirine birleşik haline verilen ad )
Как-то мне предполагалось, что план был таков, что вы застаете их врасплох.
Nedense ben de planın sizin onları hazırlıksız yakalamanız şeklinde olduğunu düşünüyordum.
Таков был твой план, верно?
Düşüncen buydu, değil mi?
Таков был твой план...
Demek planın buydu...
Таков был твой план, да?
Planın buydu, değil mi? Sana yaptığı teklifi arttırmak.
Не притворяйтесь, что не таков был Ваш план. - Какой адрес?
Bana bunu planlamadığını söyleme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]