English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Такой смешной

Такой смешной translate Turkish

178 parallel translation
Такой смешной!
Çok komik.
Кралик, я знаю такой смешной анекдот!
Çok komik bir fıkra duydum. Dinlemek ister misin?
Мы тут недавно смотрели такой смешной фильм с Чаплином, со смеху помрешь.
Dün gece çok komik bir Chaplin filmi gördük.
Ты такой смешной!
- Terhisime iki gün kaldı. Nantes'a gidiyorum.
Ты был такой смешной.
Çok komiktin.
Ты был такой смешной.
Çok komiktin
Ты такой смешной, когда сексуально неудовлетворен.
Tekrar çalıştır. Abazanlık başına vurduğunda çok komik oluyorsun.
Ага, я такой смешной, что могу легко пнуть тебя под зад!
Kıçına bir tekme çakarsam daha da komik olacağım.
- Привет, милая. Ты такой смешной.
Evet, kafamı kazıttırdım.
Нет, он такой смешной.
Hayır.
Уверен, я не знаю никого С такой смешной внешностью.
Bu kadar tuhaf görünüşlü biriyle hiç tanışmadım.
Он такой смешной. Не понимаю, то ли он смеется, то ли...
Sizi çekici mi, yoksa komik mi gösteriyor, bilemiyorum.
- Ты такой смешной. - Дай мне банан.
- çok komiksin - bana bir muz ver
Ты - такой смешной.
Sen bardağın dolu yarısına bakmaya devam et.
я один такой смешной.
Komik kişi benim grupta.
" почему бы тебе тоже не быть такой смешной.
Sen de o kadar komik olmasan ölmezsin.
Я никогда не видел такой смешной сценарий пилота.
Bu kadar komik bir pilot bölümü senaryosunu hiç görmedim. - Evet, çok komik.
Бернис, он такой смешной, что у тебя от смеха реснички завернутся.
Bernice, o kadar güIeceksin ki... ... kirpiklerin kendiIiğinden kıvrıIacak.
Ты такой смешной.
Çok komik birisin.
- И ты такой смешной в классе.
- Ve sınıfta çok komiksin.
Хайд такой смешной.
Hyde, çok komik.
Не такой смешной, как твой дядя Митч.
Hm. Mitch amca gibi değil.
- Он такой смешной.
- Bu espri anlayışıyla beni öldürüyor.
" Ты такой смешной.
'Çok komiksin.
Он такой смешной!
Çok neşeli.
Он был такой смешной.
Çok komikti.
ТьI такой страстньIй, ранимьIй. И такой смешной.
Eskisinden daha sıcak, hassas ve komiksin.
- Он такой смешной.
- Komik görünüyor.
Милый! Ты такой смешной!
Oh tatlım, çok hoşsun.
- Он такой смешной.
Harika ha?
Ты такой смешной.
Çok komiksin.
Это похоже, как если бы Уинстон Черчилль и молодой Ричард Харрис имели красивого ребенка по любви который, согласно моим источникам, возможно, не такой смешной, как кажется.
Winston Churchill ve genç Richard Harris'in çok güzel bir bebekleri olmuş sanki. Kaynaklarıma göre, bu aslında göründüğü kadar komik bir şey değil.
Слушайте, а у меня на работе произошёл такой смешной случай...
Bakın, geçen gün çok komik bir şey...
Такой смешной.
Gerçekten çok...
Наверное, я не такой смешной, как думал.
Sanırım sandığım kadar komik değilim.
Ты такой смешной!
Çok hoşsun!
- Ты такой смешной!
- Çok komiksin.
Едешь домой : "Этот Крис Рок такой смешной. Ой бля!" Но это нормально, потому что это всё белое.
O uzun kuyrukta yavaş yavaş ilerlersin... önündeki kişiler kayda değer işlemler yaparlar.
Я видела Тимоти, и он был такой смешной.
Timothy i orada gördüm ve gerçekten eğlenceli biriydi.
Ты такой смешной.
Çok komik.
Он такой смешной.
Tam bir maskara.
У меня и мысли такой не было. Даже смешно!
Buraya bir şeyden şüphelendiğim için gelmedim.
Если он такой же умный, как смешной, я покорен.
Komik olduğu kadar zekidir inşallah.
Ты такой смешной.
Çok komik bir adamsın.
Ты такой балабол, блин, что это нихера не смешно уже.
Ne boktan adamsın. Dediğin hiç komik değil.
Смешно, но я думала, что и вы такой же.
Ben anlaşmaya yanaşacak 5îri değilim. Komik. Senin de öyle...
Просто скажи, что я такой же смешной, как и ты.
O zaman keşke en az senin kadar komik olduğumu söyleseydin.
Попытка окружного прокурора связать моего клиента, мисс Бревер с этим жестоким преступлением могла бы показаться смешной, не будь она такой грустной.
Durum çok hazin olmasaydı, Savcı'nın Bayan Brewer'e yönelttiği acımasız suçlama neredeyse komik olabilirdi.
Который приезжал за вами на такой маленькой смешной машинке?
Seni komik arabasıyIa aIan adam mı?
Такой смешной.
- Herhalde en iyisi bu.
Был тут один, большой такой и говорил смешно.
Ee... biraz büyükçe ve oldukça komik konuşan biri vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]