English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там есть кое

Там есть кое translate Turkish

76 parallel translation
Там есть кое-какая одежда потеплей.
İçeride giyecek bir şeyler var.
И там есть кое-что, что я тоже хочу знать. Так что я?
Yani bilmem gereken şeyler var öyle mi?
Там есть кое-что, что я хочу тебе показать.
Sana göstermek istediğim bir şey var.
Вообще-то, ты знаешь, может быть там есть кое-что внутри.
Aslında, belki içinde bir şeyler de vardır.
То место, куда я тебя веду... там есть кое-что, что тебе поможет, кое-что важное.
Seni goturdugum yerde sana yardimi dokunacak, onemli bir sey var.
Но там есть кое-что, о чем тебе стоит знать, Лана - о Лексе.
Ama, sanırım Lex hakkında bilmen gereken bazı şeyler var.
Возможно там есть кое что, что понравится тебе
Belki senin gibi bir şeyler vardır.
Там есть кое-что для тебя тоже.
Senin içinde biraz bıraktım.
Там есть кое-что, о чем я не знала.
Benim bilmediğim şeyler var.
- О, мистер Руфус, там есть кое-какие вещи, которые я не смог поднять наверх.
- Bay Rufus. Yukarı çıkaramadığım bazı bavullar var.
Ты должен знать, у тебя там есть кое-какие критики, Фрэнки.
Belki birkaç eleştirmen falan gelebilir diye Frankie.
Там есть кое-что, о чём мы поговорим на следующей неделе.
Bu bize haftaya konuşacak bir konu verir.
Там есть кое-что интересное.
Bazıları aslında oldukça ilginç.
У меня там есть кое-какие личные данные.
Orada özel şeylerim var.
- Да, там есть кое-какие высококлассные вещи.
- Evet, orada çok değerli bazı parçalar var.
Но там есть кое-что, что вы должны увидеть, Коммандер.
Ama arkada görmeniz gerek bir şey var, Binbaşı.
Но там есть кое-что, что кажется немного странным.
Ama içlerinde biraz tuhaf olan bazı şeyler var.
Хорошо, так вот в чем дело : возможно, у меня там есть кое-какие вещи, но я просто держу их для друга.
Şimdi şöyle oldu : dairemde bir kaç bir şey olabilir ama onlar bir arkadaşımın.
Там есть кое-что еще.
İçinde başka bir şey daha var.
Да, там внутри кое-что есть.
Evet, içinde bir şey var.
Стой там, у меня есть кое-что для тебя.
Orada kal, sana bir hediyem var.
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
Orada bir şey var... ve sonuna kadar gidebilecek cesareti bulursam... ne hikaye olur ama.
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение.
Los Angeles'la ilgili en çok dikkatimi çeken şey oradaki duman alarmlarıdır.
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
Veterinerim, Miami'den birilerini tanıyor. Bu da olabilir.
Простите, сэр! Но там, наверху, кое-что есть!
Afedersiniz efendim, fakat çok karışık sesler var.
Кое-кто там правда мышей не ловит, но мы с ними потом разберёмся, раз мы знаем, что они есть.
Hâlâ tereddütte olanlar var ama onlarla sonra ilgileniriz. Artık kim olduklarını biliyoruz.
Там кое-что есть.
Bir şey vardı.
То есть, я улавливаю кое-что то здесь, то там.
Bazen bazı şeyleri sezebiliyorum.
Там в витрине кое-что есть.
Dükkanın vitrininde, bir şey gördüm.
Есть кое-что, что я могу сделать там, где я нахожусь.
Bulunduğum yerde hala yapabileceğim şeyler var.
Есть там кое-что похуже оборотней.
Kurt adamlardan başka şeyler de var o ağaçlarda.
Там внутри есть кое-что для вас.
İçinde sizin için sarılı bir şey var.
Также, там есть немного кое-чего... для тебя
Orada senin için de küçük bir şeyler var.
Да, можно сказать, что она о крокодиле, но там есть и еще кое-что.
Evet, timsah hakkında. Ama çok daha fazlası var.
А то ведь мне надо кое-куда, у меня там есть дело.
Yapacak işlerim var.
Иди в свою комнату, там для тебя кое-что есть.
Eğer yukarıda odana çıkarsan, orada sana ait birşey bulacaksın.
Капитан, там на складе еще кое-что есть.
Yüzbaşı, depoda bir şey bulduk.
У меня есть... Там кое-что в багажнике, мы могли бы... Просто убить время.
Benim bagajda bir şey var, biz sadece zaman öldürmek için.
Там кое-что есть
Tümüyle yüklendi.
Там... Есть кое-что, что ты должна знать обо мне.
Hakkımda bilmen gereken bir şey var.
ФБР покинули место преступления в твоем доме, и есть кое-что, что я хотела бы сделать там и...
FBI evindeki olay mahallinden ayrılmış. Orada yapmak istediğim bir şeyler var.
Там есть ещё кое-кто, кроме него.
Onun geldiği yerde daha fazlası var.
Я вам кое что скажу, это все из-за бус из бисера, которые там есть.
Ve olay baloncuklardan ibaret.
У нас кое-что есть. - Что там?
- Bir şey buldum.
Там кое кто есть.
İçerde biri var.
Там кое-что есть.
İçimde bir şey var.
Я приготовил ужин. Там на кухне есть кое-что для тебя.
Sana da ayırdım, mutfakta.
Есть кое-что особенное, что мы должны там сделать.
Yapmamız gereken özel bir şey var.
Возможно, там кое-что есть.
Bir şeyler çıkabilir.
Кое-что там есть.
Orada bir şeyler var.
Да, у меня кое что есть / там сзади. /
Arkada olacaktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]