Там еще один translate Turkish
203 parallel translation
У меня там еще один в ванне.
Bir adama köpük banyosu yaptırmam lazım.
Черт, там еще один!
Bir kişi daha kaldı. Ben hallederim.
Там еще один.
Şurada bir tane daha var.
Моды! Там еще один рокер, чуваки.
Bir herif vardı, ağzına s... tım!
- Вон там еще один.
- Orada da bir başkası var.
Да. Там еще один шар ушел.
Evet bir tane daha var.
Там еще один на Гудзоне вверх на 1 55-й.
Hudson'da, 155. caddede bir tane daha var.
Я там еще один оставил.
Aynısını bulacaksın.
Там еще один детектив такой, который спит со всеми девицами в английских машинах.
Bir dedektif, İngiliz arabalarında, hatunlarla sevişiyordu.
Сэр, там еще один корабль!
Bir gemi daha var.
Что если там еще один ключ?
Ya başka bir ipucu daha varsa?
Там еще один.
Bir tane daha geliyor.
- Похоже, там еще один.
- Biri daha var.
- Еще один там.
- Yaşlı adam içeride.
Там был еще один тип :
Grandi ailesinden biri orada bekliyormuş.
Там был еще один человек вдалеке, отдельно от остальных.
Daha ötede, kendi kendine takılan başka bir adam daha vardı.
- Там был еще один человек, у меня есть ушибы на спине и голове в доказательство!
- Başka biri daha buradaydı. Kanıt olarak kafamın arkasında kocaman bir şişlik var.
Я оставил его там, и у тебя есть еще один шанс отработать свои деньги.
Onu buraya getirdim, böylece paranı almak için bir şansa daha sahip olabilirsin.
Да, я знаю ещё одну, там один тип...
Bir tane daha biliyorum.
Там есть еще один ублюдок.
Başka bir piç daha.
Тот вечер в Нью-Йорке, когда Урибе передал бумаги французам... в отеле "Тереза" там был еще один человек у отеля
Uribe'nin, New York'taki Theresa Otel'de belgeleri fotoğraflaması için bir Fransız'a verdiği o gece otelin dışında başka bir Fransız varmış.
Там есть еще один мальчик, да?
Evde bir oğlan var, değil mi?
И там, на даче, еще один.
Üçüncüsü de evde duruyor!
Там есть еще один выход.
Hızlı ol!
! Там есть еще один из наших.
Bizimle olan biri daha vardı...
Я не мог вынести мысли, что еще один сезон проведу там.
İkinci ligde bir yıl daha kalma düşüncesine dayanamadım.
Один из наших всё ещё там.
Bizden biri içeride.
А там я просто еще один косоглазый!
Oradaysa sadece bir çöp!
Этот парень просто ещё один безмозглый белый или что? Так что там у тебя? - Тебе нужен этот парень.
Bu herif de salağın teki çıktı, değil mi?
То есть, Фрэнк Марино встречал его там, но не один он, а ещё и копы.
Frank Marino onu bekliyordu. Polisler de öyle.
Там где один, придет другой, потом еще и еще.
Birinin olduğu yere diğerleri de gelir.
" Идет дождь, а там есть еще один.
" Yağmurlu bir gün, ve orada bir tane daha var.
Хотя, что там, всего лишь еще один пес.
Bu neyi değiştirir ki? Dolittle.
И там всегда был еще один...
Yine de içimizden hep bir kişi, yalnızca tek bir kişi.
Ну, вот один, а там ещё один.
İşte bir tanesi ve diğeri
Там ещё один человек!
Orada biri daha var!
— Да там ещё один батальон!
- Bu yepyeni bir grup!
Я задержусь в Ближне Восточной Зоне... еще один день... но когда я вернусь в Рим в среду... я ожидаю встретить Вас там.
Orta doğuda oturuyorum... başka bir zaman... ama çarşamba Roma dan döndüğümde... Sizi burada beklerim.
Нет, там еще один есть.
Hayır, önce ötekini çöz.
Там.. Там есть еще один выход рядом с каруселью.
Orada atlı karıncaya çıkan bir çıkış var.
Но там ещё один парень. Главарь банды, в которой состоял убитый.
Ama başka bir adam daha var, merhumun çete lideri.
Там еще жил один Джаффа.
Orada bir sürü Jaffa da yaşıyordu.
Нет! Вон там ещё один.
Asteriks, sıra sende.
Да, там еще был один офицер-кореец
Evet orada bir koreli polis memuru vardı.
- Один из водолазов все еще там.
Hâlâ bir dalgıç var.
Под кроватью девочек в зеленой коробке... там есть еще один свитерок.
Kızların yataklarının altındaki yeşil kutuda, başka bir kazak var orada.
Сэр, если будете делать еще один заказ, то две дамы, которые сидят вон там, заплатили за него.
Efendim, eğer başka içkiniz varsa şuradaki hanımlar sizi davet ediyor.
Да. На случай, если там есть ещё один подарок.
Bakarsın içinde fazladan bir hediye daha vardır.
Бёрд и остальные были там, но там был ещё один тип, который особо старался :
Bird ve diğerleri onu görmeye gittiler. Ama diğer bütün şeyleri başka biri yaptı :
Ещё один город погиб, когда там попытались создать философский камень.
Filozof Taşı'nı yapmaya çalışan bir başka şehrin daha ortadan yok olduğunu anlatacaklardır.
Я бы отдал все на свете, чтобы еще хоть один раз там побывать и увидеть, что стало с этой удивительной фабрикой.
Bir kez daha içeri girip o müthiş fabrikanın ne hale geldiğini görmek için bu dünyada sahip olduğum her şeyimi verirdim.
там еще 23
там еще кто 20
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
там еще кто 20
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
одиночка 426
один на один 123
одинокий 90
один человек 152
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
одиночка 426
один на один 123
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один из 83
одинокой 38
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один из 83
одинокой 38