English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там еще кто

Там еще кто translate Turkish

454 parallel translation
- Слышу, там еще кто-то есть?
Konuşan birileri mi var orada?
Б-б-был там еще кто-нибудь в это утро?
O-O-orda o sabah başka biri daha varmıydı?
- Там еще кто-то!
- Haydi, haydi, haydi!
Если там еще кто-то есть
Eğer sığınak hala duruyorsa.
Был там кто-нибудь ещё?
Başka birisi var mıydı?
- Кто там ещё?
- Ne istiyorsun?
И именно поэтому вы не хотите, чтобы кто-то ещё там жил?
O yüzden mi başka hiç kimsenin orada yaşamasını istemiyorsunuz?
— Кто еще там был?
- Başka kim vardı?
Ещё списки тех, кто там живёт.
İşte başka biri daha, bu da oraya yakın oturuyor.
Кто еще там был?
Kimler yaptı?
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
Siz polis merkezinin, sahil güvenliğin ya da buna benzer birşeylerin olduğu en yakın adaya gidin ve Anna'nın kayıp olduğunu bildirin.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona danstan sonra bizim evde... küçük bir toplantı düzenliyor. O ve Freddy Beale... ve birkaç kişi daha münazara, ya da adı her neyse ondan yapacaklarmış.
- Этого еще не хватало. - кто там бормочет?
- Bize de bu gerekliydi.
А кто там еще у нас есть? !
Elimizde başka bir Allahın cezası herif var mı?
- Пим, Айртон и кто там ещё.
Lort Strafford, bizi bu fitnecilerden kurtarın : Pym, Ireton, hepsi.
А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось.
Sonra adamın birisi atölyede eski bir gazete küpürü bulur ve gazetede bundan bahsedilmektedir.
- Кто там ещё?
- Ne oldu? - Biliyorsun.
Скажите, кто ещё там был.
Başka kim vardı, söyleyin.
Еще там, под гайкой, Зона пропустила вас, и стало ясно - уж если кто пройдет "мясорубку", так это вы.
Bölge, daha önce de senin geçmene izin vermişti. Somunlar olmadığında. Bu yüzden kıyma makinesini geçebilecek tek kişinin sen olduğun ortaya çıkmıştı.
Там кто-нибудь... может быть еще, кроме вашей жены, сэр?
Orada karınızın dışında telefona cevap verecek başka biri var mı?
Кто там ещё?
Kim oraya gider? Ben!
Было темно, но я уверен, что там был кто-то еще. Прямо под одеялом.
Karanlıktı, ama eminim ki orada biri vardı... örtünün altında biri vardı.
Как думаете, есть там кто-нибудь ещё?
Sence hâlâ birileri var mıdır?
- Кто там ещё?
- Kim o?
Выходим на след вертушки, собираем заложников, и переходим границу ещё до того, как кто-то успеет сообразить, что мы там были.
Helikopter izlerini sürüp, rehineleri toplayıp kimsenin ruhu duymadan döneceğiz.
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
Siz ikiniz içeri gidin Kimse varmı kontrol edin!
Нет. Там был кое-кто еще.
Hayır.Biri daha vardı.
Кто там ещё?
Bu da kim?
Босс, там есть ещё кто-то, за Лам'ом.
Biri daha var!
Кто там еще?
Yanlış ev mi?
Там есть кто еще.
Sıra orada.
Там в большинстве будут люди из Объединенных Штабов и еще кое-кто.
Birçok danışman hazır bulunacak.
Одного зовут Фрэнк что-то-там, и, похоже, там живет еще кто-то, но он не уверен. "
"Birinin ismi Frank falan ve o daha fazla kişinin olduğunu düşünüyor..." "ama emin olamıyor."
Кто еще там?
Başka kim var orada?
Кто там еще?
Kim o?
Только те, кто там еще не бывал.
- Oraya gitmeden diyemezsin.
Смотри, там кто-то ещё.
Piste bir şey daha götürüyorlar!
Говорят, это чувство появилось еще во времена пещерного человека, когда он думал : "Погоди-ка" и оборачивался, а там динозавр или еще кто-нибудь, и он уносил ноги.
Ama diyorlar ki, mağara adamları sağda solda gezerlerken bile bir an durup, arkasını dönüp dinazoru gördüğünde, hemen tabanları yağlarlarmış.
Кто знает, что там еще.
Kim bilir içeride başka neler vardır?
Ну, и что сказал Ницше или кто там еще?
Katlanmanın tek yolu bu.
Кто там еще сказал : "Мы никогда не сможем целиком обладать душей женщины".
Ne demiş bu Nietzsche, yada her kimse işte? Kim söylediyse... 'Kadın ruhuna asla tam anlamıyla sahip olamayız.'
А в этом сне, там был кто-нибудь ещё?
Bu hayalde başka biri de var mıydı?
Угадай, кто еще там стирает?
Bil bakalım çamaşırhanede başka kim olacak?
Я не дипломат и не исследователь, не офицер по тактике, или кто там вам еще может понадобиться.
Ben ne diplomat, ne kaşif, ne taktik subayı, ne de bu yolculukta ihtiyaç duyabileceğin başka biri değilim.
Там находится очень хрупкое и ценное оборудование. Я не хочу чтобы возле него крутился кто-то еще.
Orada çok hassas donanımlar var ve kimsenin yaklaşmasını istemiyorum.
Кто там есть? — Дракер и я. И ещё Шварц.
- Drucker ve Schwartz.
Но никогда не угадаешь, кто все еще там.
Halen kimin orada olduğunu duysan şaşarsın.
- Кто-нибудь ещё там проживает?
- Orada başka kalan var mı?
- Кто там ещё был?
- Öbürü kim?
- Кто ещё там будет?
- Başka kim olacak?
Может быть кто-то еще хотел там сойти?
Muhtemelen bir başkası burada inmek istedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]