English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты слышишь нас

Ты слышишь нас translate Turkish

101 parallel translation
Сэл, ты слышишь нас?
Selly, bizi duyuyor musun?
Джон, ты слышишь нас?
John, bizi duyabiliyor musun?
Ты слышишь нас?
Bizi dinle.
Чакотэй, ты слышишь нас?
Chakotay, bizi duyabiliyor musun?
Энтони, ты слышишь нас?
Anthony, bizi duyuyor musun?
- Эрни, ты слышишь нас?
- Bizi duyabiliyor musun, Ernie?
Парень, ты слышишь нас?
Bizi duyuyor musun, evlat?
Генри, ты слышишь нас?
Henry, bizi duyabiliyor musun?
Ты слышишь нас?
Bizi dinledin mi?
Ты нас не слышишь!
Bizi duymanız mümkün değil!
- Скотти, ты нас слышишь? Скотти, ответь.
- Scotty, duyabiliyor musun?
Ты меня слышишь, у нас уже почти нет горючего?
Yakıtımız iyice azaldı.
Александр, ты нас слышишь?
Alexander, bizi duyabiliyor musun?
Ты слышишь нас?
Bizi duyabiliyor musun?
Ты нас слышишь?
Bizi duyabiliyor musun?
- Ответь, если ты нас слышишь.
- Duyabiliyorsan yanıt ver.
Максвэлл, Ты нас слышишь?
Maxwell, bağlantıda mısın?
Какого хрена ты разорался? Ты что, не слышишь, что у нас свекор?
Kahrolası sorunun ne?
Ты нас слышишь?
Meredith, duyuyor musun?
Ты нас слышишь?
Sen duyabiliyor musun?
- Господи, ты нас слышишь!
Tanrım, gerçekten bizi duyuyor.
Ты нас не слышишь?
Bizi duyabiliyor musun?
Ты нас слышишь?
Bizi duyuyor musun?
Бьянка, ты нас слышишь?
- Bianca, Bizi duyabiliyor musun?
ты нас слышишь? !
Büyük anne, bizi duyuyor musun?
Нас нужно эвакуировать отсюда, ты меня слышишь?
Hava tahliyesi lazım, anlıyor musun?
Мы знаем, что ты нас слышишь!
Bizi duyabildiğini biliyoruz!
Я же ведь год за годом сидел за этим столом, а напротив сидел ты, и мы делали вид, что чем-то заняты, и ты притворялся, что слышишь нас а мы тебе верили!
Yıllarca bu koltuğun karşısında durup bir şeyler yapıyormuşuz gibi davrandım sen de bizi duymuş gibi davranıyorsun ve biz de bu tuzağa düşüyoruz.
Мира, ты нас слышишь?
Mera bizi hala duyabiliyor musun?
Дорогой Кастиэль, конечно, за тобой гонится весь рай, но мы надеемся, что ты нас слышишь.
Cennetten kaçan Sevgili Castiel. Kulaklarının açık olması için dua ediyoruz.
Ты же нас слышишь нас пап?
Dayan, baba. Duydun mu?
Ты нас слышишь?
Beni duyabiliyor musun?
Ты нас слышишь?
Duyabiliyor musun?
Ты нас слышишь?
Beni duyuyor musun?
Ты, наверное, заметил, что меня не волнует, слышишь ли ты нас.
Muhtemelen bizi duyduğunu önemsemediğim gerçeğininde farkına varmışsındır.
Саванна, ты нас слышишь?
Savannah, bizi duyuyor musun?
Беки, если ты нас слышишь, знай, что мы найдем тебя. Ты вернешься домой. Благодарю вас.
Becky, bizi duyuyorsan şunu bil, seni bulacağız ve seni eve getireceğiz.
Ты нас слышишь?
- Baba! - Bizi duyabiliyor musun?
Мама, ты нас слышишь?
Anne, bizi duyabiliyor musun?
Ты нас слышишь, пастырь душ реки, богиня призраков?
Bizi duyuyor musun?
Арти, ты нас слышишь?
Artie, bizi duyuyor musun?
Ты стоишь в пяти шагах от нас и точно всё слышишь...
Senden beş adım uzaktayız, beni duyabildiğimi biliyor...
— Почему ты нас не слышишь?
- Neden bizi dinlemiyorsun?
Они не уверены, что ты нас слышишь.
Bizi duyup duymadığından emin değiller.
Ты нас слышишь? Да.
- Bizi duyabiliyor musun?
Элла, ты нас слышишь?
- Çabuk, çabuk. - Bizi duyuyor musun Ella?
Ты слышишь нас?
Bizi duyuyor musun?
Если ты нас слышишь, мы... Не знаю. Мы просто захотели попрощаться.
Eğer bizi duyuyorsan tek istediğimiz sana veda etmek.
Вертушка, ты нас слышишь?
Yalancı Bir, bizi duyuyor musun?
Шадид, ты нас слышишь?
Shadid, bizi duyuyor musun?
Генри, ты нас слышишь?
- Henry, açtın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]