English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У вас есть деньги

У вас есть деньги translate Turkish

134 parallel translation
У Вас есть деньги?
Hiç paran var mı?
У вас есть деньги?
Paran var mı?
- У вас есть деньги?
- Paran var mı?
— У вас есть деньги?
- Paran var mı?
У Вас есть деньги?
- Paran var mı?
У вас есть деньги?
Hiç paran var mı?
- У Вас есть деньги, мсье?
Paranız var mı bayım?
А у вас есть деньги, заплатить за нее?
Peki sorabilir miyim, ne kadar ödedin?
Там вы сможете купить лодку, если у вас есть деньги.
Orada, paranız varsa, tekne alabilirsiniz.
- У вас есть деньги?
- Paranız var mı?
- У Вас есть деньги?
Para?
У вас есть деньги?
Paranız var mı?
У Вас есть деньги?
- Sizin paranız var mı?
У вас есть деньги?
Senin paran mı var?
"У вас есть деньги?"
- Evet, Amerikalıyız.
У вас есть деньги?
Hiç paranız var mı?
- У Вас есть деньги?
Paran var mı?
У Вас есть деньги, красивая женщина, которая вас любит.
Zenginsiniz, sizi seven güzel bir kadın var.
"У вас есть деньги? Дайте нам немного".
Nasılsa cüzdanınızda para var, bir kısmını ona verebilirsiniz.
У вас есть деньги.
Dinle, parayı aldın.
Давайте, я же знаю, что у вас есть деньги.
"Hadi millet, parası olan birçok konuğumuz var."
- У вас есть деньги?
- Var mı paranız? - Var.
А у вас есть деньги на МакДональдс? Юлиус, детям нужно поесть.
Baba, McDonalds'da duralım mı?
- У вас есть деньги?
İyi kazanıyor musun?
Но теперь, когда у вас есть лесопилка и деньги Фрэнка вы сама не придёте ко мне, как тогда, в тюрьму.
Şimdi fabrikanın ve Frank'in parası var. Hapisteki gibi bana gelmezsin.
- Деньги у вас есть?
- Paranız var mı?
У вас и ваших ребят нет ранчо, фермы, никакого другого бизнеса... Но у вас всегда есть деньги.
Hayvancılık yapmıyorsunuz, çiftçilik yapmıyorsunuz, işiniz yok, buna rağmen hep tomarla paranız oluyor.
Деньги принесли? Что у вас есть, мадам?
- Elinizdeki şey nedir, bayan?
Фактически, у меня есть деньги для вас. 100 долларов.
Aslına bakarsanız elimde sizin için biraz para var. 100 dolar.
А деньги у вас есть?
Paran var mı?
Вы просто завидуете, что у нас есть деньги, а у вас нет!
Senin cebin delikken bizim paramız olmasını çekemiyorsun, değil mi?
Деньги у вас есть?
Paran var mı?
Граждане, храните деньги в сберегательнoй кассе, если, кoнечнo oни у вас есть!
Eh ahali, paranızı bankada tutun! Tabii, paranız varsa!
- Нет, если у вас есть деньги.
- Paranız varsa, hayır.
У вас есть такие деньги!
Sen de para var.
У вас есть при себе деньги?
Yanınızda para var mı?
Я не прошу вас помочь мне, у меня есть деньги.
Yardımınızı beklediğimden değil ama bende bu var.
У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас
Param var, sigortam var, iyi bir işim var, ama sende bende olmayan bir şey var.
Деньги, которые теперь у Вас есть, месье. Деньги, которые Вы никогда не получили бы при жизни дяди.
Amcanızın ölümü olmasaydı asla sahip olamayacağınız paranız.
Эти деньги у вас есть, и вьI их заплатите.
O kadar paranız olduğunu biliyor.
- У вас есть деньги.
- Nakitin var.
Вы знаете, Карла собирает деньги на похороны. Если у Вас есть что-нибудь, конечно.
Herneyse, 2B'deki Carla, cenaze için para topluyor, yani, eğer istersen...
У вас есть дом, машина, одежда и деньги в банке.
Evin, araban, kıyafetlerin ve bankada paran var.
У Вас есть такие деньги?
- Var mı o kadar?
... и я знаю, что деньги у вас есть.
- Paran olduğunu biliyorum.
У вас есть деньги?
Biraz para kazanacağız.
У вас есть 24 часа, чтобы достать деньги.
- Ne zaman yeteceğini ben söylerim.
У вас деньги есть?
Paran var mı?
Народ, у вас у кого-нибудь есть какие-нибудь деньги с собой?
Üzerinizde para var mı?
У вас в бюджете есть деньги только на одну офисную вечеринку в год, так что за эту мы платить не будем.
Sana yılda sadece bir parti için bütçe ayırmıştık, O yüzden bu partiyi biz karşılamayacağız.
Так, мистер Монк, у вас есть есть какие-то деньги в банке?
Tamam, Bay Monk Bankada hiç paran yok mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]