English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Футов и

Футов и translate Turkish

249 parallel translation
Или 6 футов и 3,5 дюйма?
Yoksa iki metre mi?
- 6 футов и 3,5 дюйма.
- Bir seksen yedi.
Но стоит погрузиться на пару футов их мир исчезает и тонет их злоба.
Ama yüzeyin sadece birkaç metre altında, saltanatları bitiyor kötülükleri boğuluyor.
Ещё несколько футов и можно сбрасывать, док.
Biraz daha giderse yakalarız.
Он был на расстоянии 250 футов и стрелял по движущейся цели.
80 metre mesafedeydi ve hareketli bir hedefe ateş ediyordu.
Я вытягиваю 30 или 40 футов и связываю их.
Ve onu 30-40 adım sürüklerim. sonra da bağlarım.
Поднимитесь на высоту 10 тысяч футов и ждите там.
Tekrar yükselin ve 10.000'de devam edin.
Холост, рост 6 футов и 1 дюйм, вес 174 фунта, за рулем должен быть в очках,... нарушений нет.
Bekar, 184 cm, 79 kilo, gözlükle araba kullanıyor göze çarpan bir cezası ya da kefaleti yok.
Сожалею, 20 футов и там все заблокировано.
Kusura bakma şef. 6 metreden sonrası kapanmış.
Говорят, что он ростом 7 футов и сильный, как лев.
Yedi fitten uzun olduğu söylenir Bir aslanın gücüne sahiptir
Это колодец, на девять футов заполненный водой, с круглым камнем посередине, на котором один человек с трудом может удержаться и не утонуть.
Burada, içerisinde yaklaşık 3 metre su ve bir insanın ayağa dikilebileceği ya da boğulabileceği büyüklükte yuvarlak taş olan bir kuyu varmış.
Здесь было приведено свидетельство, что автомобиль Треймэнов упал с высоты 150 футов. При этом он ударялся и подпрыгивал, сталкиваясь со скалами, пока падал.
Tremayne'lerin arabasının elli metreden düşerek kayalara çarptığı ve parçalandığı aşikâr.
... приблизительно 40 лет, пять футов, десять дюймов, 175 фунтов, тёмные волосы, карие глаза, одет в серый костюм и серую шляпу.
... yaklaşık 40 yaşlarında, 80 Kg, saçları siyah ve kahverengi gözlü, gri bir takım elbisesi var ve aynı renk bir şapka takıyor.
Я скажу тебе. Когда я лежал в госпитале и видел тебя и Ричи снова и снова,... я чувствовал себя на десять футов выше.
İnanır mısın hastane lobisine gelip seni ve Richie'yi yeniden gördüğümde..
Ему надо пройти двенадцать футов, открыть дверь, пройти сорок три фута и вновь открыть дверь.
15 saniye içinde yatak odasının kapısını açmak için 12,... ön kapıya gelmek için de 43 adım atmak zorundaydı.
Полагаю, где-то около трёх футов под водой... и выведем основной провод вниз по течению к детонатору.
Kadar altına yerleştirip ana tesisatı akıntı yönünde pompalayacağız.
Как вы, возможно, догадались, я и есть тот, кого они сбросили с 10 000 футов.
Herhalde tahmin ettiniz, 3700 metreden atacakları komedyen benim.
Они выпускают чернила, а еще они могут быть сотни футов в длину и проглатывать китов целиком.
Mürekkep çıkaran bir şeyler... Yüzlerce metre uzunluğundaymışlar... balinaları olduğu gibi yutarlarmış.
Камера "Дебри" и к ней пленка 2 тыщи футов.
Bir "Debrie" kamera ve ikibin ayak ( * ) film. ( ölçü )
Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью Больше 5'3 ", и ты можешь владеть землей, меньше - надо спрашивать разрешения царя.
Aslında, Rusya'da 163 santim boyla, teknik olarak tam bir erkek sayıImazsın ama kendine ait mülkün olur. 156 santimden uzunsan, arazi sahibi olursun.
Со временем, некоторые растения развились и стали в состоянии стоять вертикально, высотой в несколько футов.
Zaman içerisinde bazı bitkiler dik bir şekilde birkaç metre boya ulaşabildi.
Самые высокие растут в Южной Америке и достигают высоты трех - четырех метров, но 300 миллионов лет назад, они достигали 30 метров, 90 футов высоты.
Güney Amerika'daki en uzunları bugün 3-4 metre boya ulaşırken 300 milyon yıl önce 30 metreye kadar büyüyorlardı.
Это хвойное лерево имело более чем 200 футов высоты и они образовывали толстые, плотные, темные леса рядом с болотами, где рос саговник.
Bu kozalaklı ağaçların boyu 60 metreyi aşıyordu. Çikasların yaşadığı bataklıkların yanında sık ve karanlık ormanları oluşturuyorlardı.
Самое первое ; оно похоже на человека невысокое, около 4 футов, полностью покрыто мехом выглядит, как шимпанзе, стоит на ногах. Не опирается на кулаки и руки короче. Он двигается так изящно.
İlk ve orjinal insan biçimi... ufacık, belki 1 metre boyunda, tamamiyle kıI kaplı... şempanze gibi, ama iki ayağı üzerinde.
Мы встанем в полукруг и разойдемся на 50 футов.
5 metre arayla yan yana yürüyeceğiz.
Оно было 6 футов ростом, похоже на волка и хотело сожрать моего Реймонда!
1.80 boyundaydı ve Raymond'umu yemeğe çalıştı.
Оно подняло на футов 20 книги и сбросило их... и перепугало библиотекаршу!
Raflardan kitapları 6 metre uzağa uçurmuş!
Я отснял о нем 600.000 футов пленки, где он рассуждает как хороша жизнь и вообще.
Bu adamın 600,000 feet filmini çektim. Hayatın güzelliklerinden bahsedip duruyordu.
За неделю она использует шестнадцать футов шесть дюймов туалетной бумаги и занимается сексом не более четырех с раз в месяц.
Onların 1,6'sı kız. Haftada 5 metre 50 santim tuvalet kağıdı tüketiyor ve ayda en fazla 4.2 kere sevişiyor.
Что, по-вашему, я говорю, когда иду в магазин? "Уолли, дай-ка мне этой жратвы для свиньи... "... и 10 футов сраной кукурузы! "
Kasabadaki dükkana gittiğimde ne söylüyorum sanıyorsun "Kaldır kıçını Wally, boktan domuzum için yem versene pislik!"
Стою под дождем на платформе и думаю : один шаг и я упаду с 30 футов.
Yağmur altında bir platfromun üzerinde bir adım daha ilerlersem 10 km aşağıya düşeceğimi düşünüyorum.
Около 6 футов, в светлой куртке и синих брюках.
Krem rengi bir ceketi ve mavi pantolonu var.
Вот как быстро я могу выхватить пистолет, прицелиться и попасть в то, что футов в 10 от меня.
Üç metreden uzak bir hedefi bundan hızlı çekip, nişanlayıp vuramam.
И все это время этот фараон лежал здесь. Всеми позабытый, позабытый людьми, от которых его отделяли всего несколько футов.
Yine de bu Firavun bekledi birkaç metre üstündeki bütün insanların hatıralarından silindi.
Но это был боинг 727 и 20 000 футов.
Ama bir 727'di 20,000ft'de.
А боинг 747 и 38 000 футов.
38,000ft'de ki bir 747... Bundan şüpheliyim.
Коридор возвращения, вообще, очень узок... так, если этот баскетбольный мяч будет Земля... а этот мячик будет Луна... и мы расположим их на расстоянии 14 футов... то экипажу нужно попасть в толщину этого бумажного листа.
Giriş koridoru aslında o kadar dar ki... Dünyayı basketbol topu farzedersek... beyzbol topuda ay olsun, ve ikisi 4 metre arayla yerleştirilsin, ekibin bu kağıt kadar ince bir hedefe vurması gerekirdi.
И... и... и имейте в виду, мистер Морган что эта ваша гора — как там она у вас называется — может быть выше, чем 930 футов... — Да, да!
Evet, evet, evet. Sineye çekmelisiniz bay Morgan, Şu sizin, dağınız... her neyse...
Всего лишь бугорок, холмик в 20 футов — и у нас тогда будет наша собственная гора! ..
20-feet yükselti ve yeniden dağımız olacak.
Эта гора — наша гора,... и если нужно, чтобы она была тысячу футов, тогда, ради бога, давайте сделаем так.
Bu bir dağ... Bizim dağımız... 1000 feet olması geriyorsa 1000 feet yapalım.
Вот и прекрасно. Значит, 20 футов мы подсыпем.
20 feet o zaman.
"... и оказалось, что она высотой 997 футов.
Ve 997 feet yükseklik çıktı.
И все это протянулось на 40000 футов.
Tepe noktaları en az 12 kilometre yüksekte olmalı.
Он был тридцати футов в длину, толстый от стоков, и опасный в бою.
10 metre boyundaydı,... pislik yiye yiye semizlenmiş,... savaşlarla vahşileşmişti.
Свирепые и огромные змеи, достигающие 40 футов в длину, не просто заглатывают свои жертвы.
Anakondalar çok büyük ve acımasızdır. 12 metreye kadar büyüyebilirler. Avlarını sadece yemezler.
На 30 тысячах футов твоё сердце замёрзнет и перестанет биться.
Dokuz bin metrede kalbin donacak bir daha asla atmayacak.
Все эти огромные комнаты и живем мы в пределах трех футов от камина.
Bu kadar büyük odalar içinde hayatımızı, şöminenin yanıbaşında geçiriyoruz.
Выстрел был произведен с расстояния 10-15 футов. В тело пуля вошла с остатками волос и кожи.
3-4 metreden ateşlenen kurşun, vücuda girerken saç, deri gibi şeyleri de beraberinde taşır.
Вода поднялась на... 14 футов в киле за 10 минут. в носовой части, в трех отделениях и в котельной номер шесть.
Su seviyesi 10 dakika sonra ön safra kısmında, üç sintinede... ve 6 numaralı kazan dairesinde omurganın 4 metre üzerine çıkacak.
Ты только что выпрыгнула из аэроплана с высоты 20 000 футов, и каждый волосок в твоей прическе на месте.
Şimdi 6 kilometre yüksekte bir uçaktan aşağıya atladın ama saçının bir teli bile bozulmuş değil.
И вы будете в двести футов ростом!
60 metre uzunluğunda olacaksınız!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]