Иди к чёрту translate Turkish
631 parallel translation
"Доброе утро", "спокойной ночи" и "иди к чёрту".
Günaydın, iyi geceler ve canın cehenneme.
Иди к чёрту.
Cehenneme git.
- Нет. Так вот, я сказал ему : "Иди к чёрту!"
"Cehennemin dibine git!"
Эй, бретонец из Карпат, иди к чёрту!
Kalabalık etmesene. Kendi işine bak.
Иди к чёрту!
Geber emi!
Иди к чёрту, грёбаный придурок!
Canın cehenneme, seni lanet aptal!
Иди к чёрту!
Cehenneme git.
Иди к чёрту, Марти!
Onu rahat bırak Marty.
Иди к черту.
Cehenneme kadar yolun var.
- Иди к черту.
- Cehenneme kadar yolun var.
Иди ты к черту!
Cehenneme kadar yolun var!
Выпусти меня! Иди к черту!
Cehenneme kadar yolun var!
- Значит, иди к черту, ложная тревога.
- 15 gün geciktim, lanet olsun.
- Иди ты к черту!
- Cehenneme git.
- Это ты иди к черту!
- Sen cehenneme git.
Это ты иди к черту!
Bir bok vermeyeceğim.
Иди к черту.
Canın cehenneme.
Иди к черту!
Canın cehenneme!
Иди к черту!
- Şeytan!
Иди к черту!
Defol!
- Иди ты к черту, Деннис.
Canın cehenneme Dennis.
Иди к чёрту.
Canınız cehenneme!
Иди ты к чёрту! Не говори ничего!
Sakın kimseye söyleme anladın mı?
Иди к черту.
Bokumu ye.
Она тебя ждет. - Иди к черту.
Seni bekliyor.
- Иди ты к чёрту!
- Hastir!
- Сэл... иди ты к черту.
-... öbür taraftayım.
Ты же знаешь Тига. Ответ "иди к черту" его не устроит.
"Cehenneme git" desem de aldırmayacak.
А, иди ты к черту!
Peki, sinir adam.
Иди к черту, Бикс.
İyi takılmalar, Bix.
- Иди к черту!
- Ama ne oldu? - Cehenneme git!
Иди к черту со своим Харьковом, со своей микстурой...
Defol git, şimdi sana da, Harkov'una da ilacına da...
— Иди к черту!
Cehenneme git!
- Иди к черту!
- Canın cehenneme!
Иди к черту.
Öyle mi?
Поверь мне на этот раз или иди к черту.
- Ya bana güven ya da cehenneme git.
- Иди к черту!
- Siktir git!
Иди к чёрту!
- Kendini becer!
Ну, так иди к черту!
Siktir git!
- Надеюсь, ты не сердишься? - Иди к черту.
Umarım bizim için kötü düşünmüyorsundur.
Иди к черту, Барт Симпсон.
Ahlaksız herif. Bart Simpson. "
Иди к черту, Слай.
Kahretsin Sly!
Иди к черту.
Cehenneme git!
- Ты большой эгоист. - Иди к черту!
Hayatımda senin kadar bencil adam görmedim.
Иди к черту!
Cehenneme git! Cehenneme git!
Иди к черту, предатель.
Cehenneme git, hain.
- Иди к чёрту!
Siktir git!
Иди к черту.
Cehenneme git.
- Иди к черту!
- Cehenneme kadar yolun var!
Иди к черту.
Soyulduk.
- Иди ты к чёрту, сучка!
Beni bırak de!
иди к черту 458
иди ко мне 1807
иди к нам 190
иди к маме 70
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к нему 119
иди к папе 44
иди ко мне 1807
иди к нам 190
иди к маме 70
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к нему 119
иди к папе 44
иди к машине 19
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22