English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хватай её

Хватай её translate Turkish

148 parallel translation
Хватай её!
Getir buraya.
- Просто хватай её, капрал.
- Tut onu, onbaşı.
Хватай её!
Tut onu!
Хватай её сумочку!
Cüzdanını alın!
Хватай её за ноги.
Onu ayağından tut.
Хватай её!
Al çantaları!
Хватай ее и бегите!
Onu al ve git buradan!
Хватай ее.
Yakala onu.
Хватайте ее, проклятая колдунья должна умереть!
Kaçmasına izin vermeyin! Yakın onu! Yakın onu!
Хватай ее.
Tut onu.
Хватайте её!
Kaçıyor!
- Хватай ее!
- Yakala onu!
-... хватай ее за руку.
-... onun elini tutuyorsun.
Роджер, хватай ее.
Neyi bekliyorsun Roger? Yakala onu.
Хватайте её!
Yakalayın onu!
"Хватайте её". Это было твоим планом. Хватайте её.
"Yakalayın onu!" Bütün planın bu muydu?
- Хватайте её! .
- Yakalasana adamım.
Хватай ее!
Tutun!
Хватай её.
Yakala!
Хватайте её!
- Bu o! yakalayın onu!
За голову ее хватай!
Yakala onu!
Хватай ложку. Я вообще забыл как её в руках держать.
Kaşık daldırmayalı ne kadar oldu biliyor musun?
Потом на следующей неделе передача про льва и тогда : " Поймай антилопу. Ешь ее. Хватай ее за задницу!
Diğer hafta aslan olursa o zaman dersiniz ki, " Yakala antilopu.
Хватайте ее!
Tutun onu!
Хватай ее!
Yakalayalım şunu!
- Хватай ее!
- Yakala onu dostum!
Хватай ее!
Burada!
- Надо уходить. Хватайте ее.
Lütfen, gitmeliyiz!
Хватай ее!
Yakala!
Хватайте ее за ноги!
Tut şunu!
- Ну, давай, трус, хватай ее.
Devamlı anlatın bana.
Терри, это Кейт рядом с тобой! Хватай ее и уезжайте.
Ben arabaya doğru gidiyorum.
Хватай ее гитару.
Gitarını kap.
Хватайте ее, мистер Фродо!
Tut şunu! Yakala Bay Frodo!
Хватайте её сумку!
Çantasını alın!
Когда она выйдет, хватай ее за нос, я буду дуть ей в рот, и ребёнок просто... из неё.
- Çıktığında siz burnunu tutun, ben ağzından üfleyip çocuğu çıkaracağım.
Сырная охрана! Хватай ее!
Peynir muhafızları, yakalayın!
Фез, хватай ее ноги.
- Tamam, Fez ayağını tut.
Кто ее спасет ее зажало Хватай ее за ноги
onu kurtaracak birini bul sıkışmış bacaklarını tut!
Элвис, хватай ее!
Elvis, yakala onu!
Хватай ее.
Tut şunu.
Быстрее, хватай ее сумку!
Çabuk Çantasını alın.
Хватайся за неё! Берите её!
Seni çekiyorum!
Хватайте её.
Herkes bir tarafa tutunsun.
Хватай Миу и сделай ее нашей рабыней!
Miu'yu yakala ve onu kölemiz yap!
Хватай ее!
Yakalayın.
Если это женщина хотя бы взглянет на скальпель, хватай ее.
Bu kadının neştere uzun süre bakmasını bile engelle.
Просто хватай эту штангу и тяни её вниз за твоей шеей.
Çubuğu kap ve ensene doğru aniden çek. Hey!
Если вдруг объявится, хватай ее за шкирку и волоки домой, ясно?
Peki o zaman. Ortaya çıkarsa onu buraya getirir misin, lütfen?
Да не стойте вы там, хватайте ее!
Tutun onu!
Батиста, держи ее! Черт тебя дери, Морган, хватай ее!
Lanet olsun, Morgan, tut onu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]