English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хотите ещё

Хотите ещё translate Turkish

1,125 parallel translation
Вопрос следующий, Коул : хотите ещё один шанс?
Şimdi soruyorum, Cole, bir fırsat daha istiyor musun?
Но, может, вы хотите ещё.
İstersen sen bir daha iç.
Хотите ещё?
Bir tane daha ister misiniz?
Уверены, что не хотите остаться еще немножко?
Daha fazla kalamayacağınıza emin misiniz?
Вы хотите сказать, что я был еще ребенком?
Bebek miydim demek istiyorsun?
А сейчас Вы хотите попытаться еще раз.
Şimdi de yeniden mi deneyeceksin?
Он всё ещё там! Хотите увидеть настоящее воспитание?
Çocuk büyütmek nasıldır, görmek istiyor musun?
— Что-нибудь ещё хотите?
- Yardımcı olabileceğim başka bir husus?
Он все еще жив, а вы не хотите помочь его вытащить, злыдни!
O hala yaşıyor, ve sizi canavarlar | onu ele geçiremeyeceksiniz!
Что ещё вы хотите услышать?
Başka ne dememi istiyorsun?
Хотите еще выпить, отец Керли?
Bir içki daha ister misiniz Peder Curley?
Хотите еще сэндвичи?
Biraz daha sandviç alır mısınız?
Чего Вы еще от меня хотите?
Benden daha ne istiyorsun?
Если вы хотите позвонить, повесьте трубку и попробуйте ещё раз.
Bu numaraya ulaşmak için tekrar deneyin.
Хотите кофе, чай, сэндвичи или что-нибудь ещё?
Kahve, çay, sandviç ya da başka birşey ister misiniz?
Что, ещё хотите?
Daha istiyor musun?
Хотите засадить меня еще на три века?
Beni otuz yıl daha hapse tıkmaktan mı?
- Хотите еще?
- Başka ister misin?
Чем еще могу быть полезен, пока я здесь? Не хотите признаться в каких-нибудь нераскрытых убийствах?
Faili meçhul cinayet itirafında falan bulunmak ister misiniz?
Но если вы хотите еще проверок, то вам придется найти другого подопытного кролика.
Ancak başka bir deneme daha yapacaksanız, yeni bir kobay bulun.
Хотите еще рактаджино? Спасибо.
- Bir raktajino daha ister misin?
Хотите что-нибудь еще?
Başka bir şey ister misiniz?
Вы ещё раз хотите меня ограбить?
Beni yine soyacak mısın?
- Хотите еще?
- Bir tane daha?
Хотите еще?
Daha istermisiniz?
И ещё он сказал, что у вашего линзы грязные, он может почистить, если хотите.
Ayrıca lensinin kirlendiğini ve senin için temizleyabileceğini söylüyor.
Ладно, есть еще один остров с этими динозаврами... и у них нет границ... и вы хотите послать туда горстку людей, маленький отряд, на этот остров, я прав?
John! Özetle, dinozorların yaşadığı bir ada daha var. Bu kez tel örgü de yok ve sen insanları... birkaç kişiyi araziye göndermek istiyorsun, öyle mi?
- Вы еще раз хотите им позвонить
- Sen aramak ister misin?
Вы хотите вернуть им долг, проливая еще больше крови?
Sen daha çok kan dökmek isteyeceğine onların kayıplarıylada ilgilenmek istermisin?
Мисс Макбил, если вы хотите еще что-то добавить к своим вчерашним показаниям или выступить с заключительным словом.
Pekâlâ, Bayan McBeal. Eğer dünkü ifadenize eklemek istediğiniz bir şey varsa veya son sözünüzü söylemek isterseniz, lütfen buyurun.
Но я чувствую, что вы хотите от меня того, к чему я еще не готова.
Ama sanki beni hazır olmadığım şeylere zorluyorsunuz gibi hissediyorum.
Прошлой ночью, когда мы мы еще были соединены, я понял, что вы хотите от нас на самом деле.
Dün gece, bağlandığımda, Bizden gerçekten ne istediklerinin farkına vardım.
Вы хотите сказать, что корабль даже не станут искать ещё сутки или двое?
Yani bizi bir iki gün içinde ancak mı aramaya başlayacaklar diyorsun?
Вы хотите сказать, что где-то есть ещё одно такое существо?
Bu şeylerden birden fazla olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun?
Слушайте, если вы хотите чемодан, то нам нужно еще несколько людей
Dinle, çantayı istiyorsan, daha fazla adam gerekecek.
Хотите найти девушку, которую знали еще школе?
Okuldan tanıdığın bir kız arkadaşını mı arıyorsun?
Может, вы хотите почитать журнал или еще что-нибудь?
Dergi filan ister misin?
Я знаю, что вы меня не любите, и что помогать мне - последнее, что вы хотите, но я не знаю, к кому ещё обратиться.
Benden hoşlanmadığını biliyorum, ve yapmak istediğin son şeyin, bana yardım etmek olduğunu fakat gidecek bir yerim yoktu.
Если хотите пить, то мне в знак приветствия как раз прислали пару бутылок бормотухи. А ты ещё переживал.
Susadıysanız "hoş geldin" hediyesi olarak gazozlu şarap gönderdiler
Хотите рискнуть еще раз?
Şansınızı yeniden denemeye gönüllü müsünüz?
Хотите посмотреть, что он ещё умеет?
Başka ne yaptığını görmek ister misiniz?
Вы еще хотите знать?
Hala bilmek istiyor musun?
Если хотите поделиться своими взглядами, напишите еще одну книгу.
Sohbet etmeye değil. Kişisel felsefeni insanlarla paylaşmak istiyorsan bir kitap daha yaz.
Если хотите позвонить, положите трубку и наберите номер ещё раз.
Aramak isterseniz kapatıp, tekrar arayın.
Но если вы хотите еще я не смогу вас остановить!
Ama daha fazlasını isterseniz sizi durduramam!
Хотите, чтобы я добавила ещё значков?
Daha fazla rozet takmamı mı istiyorsunuz?
Хотите еще на меня посмотреть?
Beni yine görmek mi istiyorsunuz?
Вам действительно нужен новый трактор или вы просто хотите еще один?
Traktöre gerçekten ihtiyacın var mı yoksa öylesine mi almak istiyorsun?
Хотите еще сакэ, или принести рис?
Biraz daha sake mi yoksa akşam | yemeğini mi istersin?
Да все что в вас есть - чистейшая ложь и вы еще хотите, чтобы я говорил ВАМ правду?
Her şeyin yalan ve benim doğruyu söylememi mi bekliyorsun?
Его точно хранят боги. И они очень могущественны. Если вы все еще хотите избавиться от него, то делайте это сами.
Organizasyonumuzda gerçekten şikayetler aldık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]