English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чашечку кофе

Чашечку кофе translate Turkish

386 parallel translation
Но завтра мой очень богатый дядя придёт ко мне на чашечку кофе.
Ama yarın kafeye çok zengin bir amca gelecek.
Быть может, мистеру Рэнсфорду чашечку кофе?
Bay Rainsford sıcak bir kahve ister herhalde. Evet elbette.
Но для начала - на, выпей чашечку кофе.
Önce bir fincan kahve iç.
Налей-ка мне чашечку кофе.
Bir fincan kahve ver.
Может зайдешь на чашечку кофе, Джо?
Gelip bir kahve içer misin Joe?
Месье Рик, принести вам чашечку кофе?
Mösyö Rick, size kahve getirebilir miyim?
А я, пожалуй, пойду выпью чашечку кофе.
Galiba bir kahve içmeye gideceğim.
Может предложить вам чашечку кофе или еще что-то?
Sana kahve falanda ısmarlayamaz mıyım?
- Хочешь чашечку кофе? - Да.
Bir fincan kahve ister misin?
- Будете чашечку кофе?
- Kahve ister miydin?
Бенни, можно мне ещё чашечку кофе.
Uh, Benny, bir fincan kahve verir misiniz?
Выпьете чашечку кофе?
- Bir kahve içmek ister misin?
Выпей чашечку кофе, дорогая.
Birer fincan çay içelim, tatlım.
Эй, я хочу еще чашечку кофе.
Hey, bir fincan kahve daha istiyorum.
Я хочу еще чашечку кофе.
Bir kahve daha istiyorum.
Я хочу еще чашечку кофе.
Bir fincan kahve daha istiyorum.
- Хочешь чашечку кофе?
- Kahve ister misin?
Может, выпьете чашечку кофе с Орвиллом?
Neden Orville'la bir kahve içmiyorsunuz?
И чашечку кофе, конечно.
Ve bir fincan kahve elbette.
- Чашечку кофе?
- Asla kahve içmem.
Чашечку кофе?
Kahve ister misiniz?
Я должен... сперва... принять ваанну, Выпить чашечку кофе...
En azından duş alıp kahve içmem gerek.
Сегодня, после обеда. Приезжайте на чашечку кофе.
İsterseniz bugün olsun, son kahvemi içtikten sonra.
- Принести вам чашечку кофе?
- Bir kahve ister misiniz?
Я даже не припомню, когда ты в последний раз... приглашал меня к себе в дом на чашечку кофе... хотя моя жена, крестная твоего ребенка.
En son beni ne zaman kahve içmeye davet ettiğini hatırlamıyorum. Karım, çocuğunun vaftiz anası olduğu halde.
- Выпей чашечку кофе за углом.
- Dışarda bir kahve içelim.
Чашечку кофе, пожалуйста.
Kahve, lütfen.
Можно мне чашечку кофе?
Bir fincan kahve lütfen.
А также не боюсь.. воскресным утром выпить чашечку кофе в кровати.
Pazar sabahları yatakta sıcak kahve içmekten de korkmam.
Может, просто принесёшь мне чашечку кофе?
Bana bir fincan kahve getirir misin?
Ты же знаешь, где здесь зеленая комната. Выпей чашечку кофе.
Yeşil odanın yerini biliyorsun, git bir fincan kahve iç.
- Знаешь, я однажды заказал чашечку кофе в кафейне "Humphrey's".
Bir defasında Humphrey's'in kahvesinden içtim.
Может чашечку кофе?
Bir fincan kahve alır mısın?
Да, всё хорошо. Я надеялся спокойно выпить чашечку кофе.
Canım fena halde kahve istiyordu.
- Хотите чашечку кофе?
Bir fincan kahve ister misiniz?
И я вот думаю, а не побеспокоить ли тебя на чашечку кофе?
Norma rica etsem bir bardak kahve verir misin?
Скажи-ка, кого тут надо умаслить, чтобы получить чашечку кофе? Судья Стернвуд!
Buralarda kahve içebilmek için kime para yedirmek gerek?
Чашечку кофе!
Bir bardak kahve.
Чашечку кофе...
Bir kahve iyi olur...
Я пойду выпью чашечку кофе.
Ben de bir fincan sade kahve içeceğim.
Я хочу остановиться, выпить чашечку кофе и потом...
Bir fincan kahve için duracağım ve sonra... Sadece bir saniye için.
Вы можете приготовить чашечку кофе?
- Bana bir kahve yapabilir misin?
Я хотел бы еще чашечку кофе чтобы плюнуть тебе в лицо! "
Bir yudum kahve daha içersem yüzüne rahatça tükürebilirim! "
Тен-Фовард, 19.00 часов. Выпьешь со мной чашечку кофе?
On-İleri, Saat 1900, birlikte kahve içer miyiz?
Подумай, а я налью себе ещё чашечку кофе.
Bir kahve daha alacağım.
Не желаете ли чашечку кофе?
- Kahve?
Может чашечку кофе?
Bir bardak kahveye ne dersin?
- Чашечку кофе. - Сделайте две.
- Bir fincan kahve.
Мне предложить Вам чашечку кофе?
Kahve?
Чашечку чёрного-пречёрного кофе?
Koyu sade kahve?
Да, желаю - чашечку чёрного-пречёрного кофе, пожалуйста.
- Evet, bir bardak sade kahve lütfen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]