English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чей это

Чей это translate Turkish

1,357 parallel translation
- Угадай, чей это парень?
- Tahmin et kimin erkek arkadaşı?
Мы приналлежим олной церкви. Чей это пейлжер?
Müdür Freeh'den bir uyarı.
Мадам, вы не подскажете, чей это дом?
Bayan. Burası kimin evi söyler misiniz?
Слушайте, а чей это Пэнхед 48 года на улице?
48 model Panhead'in sahibi kim?
- Чей это был шланг?
- Kimin hortumunu kullanıyordu?
Чей это ребенок?
Kiminsin sen bebek? Ağlama.
Чей это глаз, Что видит только нас, Люси?
Yalnızca bizi gören göz kime aittir Lucie?
Чей это адрес?
Bu kimin adresi?
... Я знаю, чей это ключ. И вы - тоже знаете!
Bu anahtarın kime ait olduğunu biliyorum.
Да, но 845... не можете сказать, чей это код?
Evet. 845 nerenin alan kodu?
Чей это увлажнитель, Тед?
Bu kimin nemlendiricisi, Ted?
Ха, чей это муж? Такой талантливый и красивый
Hey kocaoğlan, seni kiminsin bakalım?
Чей это пиджак.
Kimin ceketi bu?
И чей это подарочек?
Onları kim gönderdi?
Ну, чей это рюкзак?
Kimin çantası?
А чё это Лайт делает?
Light ne yapıyor böyle?
Че? Это безумие.
Jölelerimi oradan alıyorum.
Обожаю это. Чейни охотился на частном ранчо с машины...
Liberal sümsük demek istedi adama "Okuyan" biri yani.
- Тебе кажется, что это смешно? Это же чей-то ребенок, ты, ублюдок!
Bu kızın bir ailesi var, seni pislik herif..
Чей это пациент?
Hangi hastanın bu?
Это как маяк, чей луч всегда горит, но вы его видите, только когда он попадает в поле вашего зрения.
Bunu, tıpkı ışığı daima açık olan bir deniz feneri gibi düşünün. Deniz fenerinin ışığını yalnızca görüş hattınızla kesiştiğinde görürsünüz.
Это полностью наше дело Подожди ка, подожди, за чей счет вы собираетесь...
Bunun sigortası çok fazla...
Это ещё чё?
Bu kahrolası şey de nesi?
- Че это вам так весело?
- Bunda bu kadar komik olan ne var?
Чё это, нахер, такое?
Bu da ne halt böyle?
Ты че, придурок, ты зачем это сделал?
Neden yaptın bunu?
- Чё это такое?
- Ne ki şimdi bu?
Чей это приказ?
Kimden yetki aldınız?
Это может быть чей угодно.
Herhangi birinin olabilir.
Это использовалось для загрузки информации в чей-либо разум.
Daha önce bizim gördüğümüz birinin zihnine bilgi yüklemekte kullanılıyordu.
Это, че, блин было?
Ne çarptı bana?
Это че такое?
Nedir o?
Это че вообще, бля, тут происходит?
Bu ne demek oluyor dostum?
Ты чё это, не узнаёшь меня что ли?
Hey, beni tanımadın mı?
А то чё это мы, не мужики что ли?
Hak etmiyor muyuz, ha?
Это, капитан, слушай, если чё, я тебе потом...
Yüzbaşı, biz aramızda hallederiz.
И это я слышу от мальчика... чей так называемый отец был объявлен богом. Это честь, которую от заслужил.
Bunları bana, sözde babası Tanrı ilan edilen bir çocuk mu söylüyor?
Теперь мы можем делать все, чё хотим, включая это. Смотрите!
Şimdi istediğimiz her şeyi yapabiliyoruz.
Че, это типа Шекспир или какое-то еще дерьмо?
Ne? Shakespeare gibi falan mı?
Че, это правда настоящее имя?
Bu onun gerçek ismi mi?
Че за..? Это мои!
Onlar benim.
Че, это такой распространенный жест?
Bu gerçekten sık kullanılan bir işaret mi?
Это на хрен не Винсент Чейз.
Bu Vincent Chase olamaz.
Да мне поебать, чё это.
Ne olduğu sikimde değil.
Это чё, программа "Волшебный танцпол"?
Bu nedir, "İnan gerçekleştir balo salonu"?
— Чё стряслось на этой неделе?
- Bu hafta ne oldu tam olarak?
Чё бы там ни было, я уверен это всё из-за химического дисбаланса.
Sorun her neyse, eminim ki hormonel bir dengesizlikten kaynaklanıyordur
Это чё, блин, такое было?
Kimdi o?
Че это за хуйня? Тут будет жилой дом, когда снесем эту помойку.
Bu bina yıkılır yıkılmaz hemen apartman inşaatı başlıyor.
Это не мой ребенок, и ни чей другой, так что...
Yani benim değil, başkasının da değil, yani...
Это чей то ребенок.
Başkasının çocuğu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]