Это рэйчел translate Turkish
235 parallel translation
Это Рэйчел.
Bu Rachel.
Это Рэйчел
Ben Rachel.
- Тетя Айрис, это Фиби, а это Рэйчел....
- Iris hala bunlar Phoebe ve Rachel.
Джули, это Рэйчел.
Julie, bu Rachel.
Смотрите, это Рэйчел и Барри.
Bakın, onlar Rachel ve Barry.
- Это Рэйчел.
- Bu Rachel.
Привет, это Рэйчел.
Selam, ben Rachel.
Это Рэйчел.
Ben Rachel.
Ну, я не знаю обо всех, кто тут но я могу тебе сказать, кого здесь нет, и это Рэйчел!
Burada kimler var bilmiyorum ama kimin olmadığını söyleyebilirim. Rachel yok.
А это Рэйчел - сучка из Нью-Йорка.
O da Rachel, New York fahişesi.
- Это Рэйчел сказала.
- Onu, Rachel dedi.
- Это Рэйчел беременна?
- Rachel'ın hamile olduğunu mu söyledi?
Это Рэйчел беременна.
Hamile olan Rachel.
- Ты слышала это, Рэйчел?
Bunu işittin mi Rachel?
- Ты слышала это, Рэйчел? [Смешок]
Bunu işittin mi Rachel?
Рэйчел, это Паоло звонит из Рима О боже!
- Roma'dan Paolo arıyor.
Рэйчел, это по поводу кредитных карточек
Alo? Rachel, Visa kart temsilcisi.
Конечно, нет. Это просто фирменный почерк Рэйчел.
Hayır, hayır, her zamanki Rachel'sın.
Понимаешь, Рэйчел, это покер.
Bakın, bu poker oyunu.
- А это моя подруга Рэйчел.
- Merhaba, bu arkadaşım Rachel.
Рэйчел, это твой папа.
Rachel, baban arıyor.
А это моя подруга Рэйчел
Bu benim arkadaşım, Rachel.
Рэйчел, это твой папа
Rachel, baban arıyor.
Стоп, Рэйчел! Это же почти чистый...
Bir dakika, o saf alkol...
Рэйчел, что с тобой? Разве это не тот Барри, которого ты бросила у алтаря?
Bu seni mihrapta terk eden Barry ile aynı kişi değil mi?
Это же "Она не Рэйчел"!
"O Rachel değil." olacaktı!
А это та "Секси Рэйчел", которую ты приводил на рождественскую вечеринку?
Bu "Seksi Rachel", Yılbaşı partisine getirdiğin Rachel mı?
Да, я сказал имя Рэйчел, но это ещё ничего не значит,
Evet, Rachel'ın ismini söyledim ama bir anlamı yoktu.
И затем я услышала, как я говорю это, и затем парящая Рэйчел... она говорит "Ты такая идиотка!"
Ve kendimi duyduğumda, vücudu dalgalı Rachel... "Sen tam bir salaksın!" gibiydim.
"Рэйчел утверждает это ее любимый фильм."
Rachel'ın favori filmi olduğunu iddia ettiği film?
Рэйчел, это моя сестра Криста.
Rachel, kardeşim Krista.
Так это та Рэйчел, о которой ты писал все эти песни?
Demek onun hakkında şarkılar yaptığın Rachel bu.
Это квартира Рэйчел и Фиби.
- Rachel... - ve - Phoebe...
Привет, это Фиби и Рэйчел.
Merhaba, biz Phoebe ve Rachel'ız.
Это же Рэйчел, голая!
Rachel çıplak!
Что? Это не значит, что я люблю Рэйчел.
Bu demek değil ki Rachel'a karşı bir şeyler hissediyorum.
Думаешь, жить с Рэйчел - это хорошая идея?
Rachel'la yaşamak sence iyi bir fikir mi?
Я знаю, что это бред, но каждый раз в ее шипении... я отчётливо слышу "Рэйчел!".
Delice geliyor biliyorum ama yemin ederim ama bana ne zaman tıslasa Rachel dediğini biliyorum.
Рэйчел? Это Патрик.
Rachel, bu Patrick.
Да, это от Рэйчел.
Evet, Rachel gönderdi bunları.
Это моя жена Рэйчел.
Bu eşim, Rachel.
ОК. Слушайте, ребята, вы знаете, что мы с Рэйчел переспали, но это не всё.
- Biliyorsunuz, Rachel'la yatmıştık.
Рэйчел, не делай этого. Это всё из-за того, что тебе исполнилось 30.
Rachel, yapma. 30 yaşına geldin diye yapıyorsun bunu.
Кэш, это моя подруга Рэйчел.
Kash, bu arkadaşım Rachel.
Рэйчел, это Кэш.
Rachel, Kash.
В этой мечте, твоя жена - Рэйчел?
Bu resimde sen ve karın varsın, peki karın Rachel mi?
Ну, не считая того, что это всё-таки был клуб "Я ненавижу Рэйчел".
- Fakat gerçekte bu "Rachel'dan nefret ediyorum" kulübüydü.
- Это не для меня, а для Рэйчел.
- Benim için değil, Rachel'a.
Рэйчел, это типичный случай "Папа, не поучай меня"
- Rachel, bu "vaaz verme rahip!" durumu gibi.
Это неприемлемо, Рэйчел.
- Bu kabul edilemez, Rachel.
- Я знаю, и я собирался но я подумал, что тебе лучше услышать это от отца Рэйчел.
- Söyleyecektim. - Ama bunu Rachel'ın babasından duyman gerektiğini düşündüm.
рэйчел 1163
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально 169
это реальность 187
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально 169
это реальность 187
это реально круто 27
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рак 74
это ракета 29
это редкость 105
это романтично 65
это работа 361
это райан 78
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рак 74
это ракета 29
это редкость 105
это романтично 65
это работа 361
это райан 78
это раздражает 133
это реклама 31
это рэй 56
это расизм 77
это развод 30
это работает не так 19
это решено 66
это роскошь 58
это решение 56
это ричард 56
это реклама 31
это рэй 56
это расизм 77
это развод 30
это работает не так 19
это решено 66
это роскошь 58
это решение 56
это ричард 56