Я вернусь через минуту translate Turkish
105 parallel translation
- Передайте, что я вернусь через минуту.
- Birazdan döneceğimi söyler misin?
Я вернусь через минуту.
Bir dakika sonra dönerim.
- Я вернусь через минуту!
Bir dakikaya kalmaz dönerim.
Я вернусь через минуту.
Hemen dönerim.
Я вернусь через минуту.
Yalnızca bir dakika, tamam mı?
Я вернусь через минуту.
Birkaç dakikaya dönerim ben.
Я вернусь через минуту. Прошу меня извинить.
Lütfen, kusuruma bakmayın.
Я вернусь через минуту.
Bir dakikaya dönerim.
Никуда не уходите, я вернусь через минуту.
Hiçbir yere ayrılmayın. Birazdan geri döneceğim.
- Я вернусь через минуту.
- Bir dakika, geliyorum.
Я вернусь через минуту
Az sonra dönerim.
Я вернусь через минуту.
Bir dakikaya yanınızdayım.
Я вернусь через минуту.
Ben hemen dönerim.
Я вернусь через минуту.
Bir dakika sürer.
Я вернусь через минуту.
Hemen geleceğim.
OK. Я вернусь через минуту.
Bekle, hemen dönerim.
Я вернусь через минуту.
- Bir dakikaya dönerim.
- Я вернусь через минуту.
Hemen dönerim.
Я вернусь через минуту.
Hemen geliyorum.
Я вернусь через минуту.
Bir dakika içinde geri geleceğim.
Я вернусь через минуту, Мерседес.
Hemen geliyorum, Mercedes.
Никуда не уезжай. Я вернусь через минуту.
Bir dakikaya dönerim.
Я вернусь через минуту, приятель.
Bir dakkaya dönerim ortak.
Я вернусь через минуту.
Hemencecik döneceğim.
Прошу, не стесняйтесь. Я вернусь через минуту.
Siz keyfinize bakın, ben hemen dönerim.
Я вернусь через минуту.
Bir dakika içinde döneceğim.
Я вернусь через минуту, ладно?
Bir kaç dakikaya dönerim, olur mu?
Я вернусь через минуту, ок?
- Hemen alıp gelirim.
Я вернусь через минуту.
O zaman birazdan görüşürüz.
А теперь смотри свой фильм, я вернусь через минуту.
Simdi filmini izle, ben de bir dakikaya dönerim.
- Я вернусь через минуту.
- Hemen dönerim. - Tabii.
Я вернусь через минуту.
Bir saniyeye dönerim.
Я вернусь к вам через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Через минуту я вернусь с машиной.
Ben bir dakika içinde arabayla dönerim.
Я вернусь через минуту.
Birazdan dönerim.
Я вернусь к тебе через минуту, Макс.
Bir dakika içinde dönerim Max.
Ах, да, я вернусь через минуту.
Sadece bir dakika.
Я вернусь через минуту.
Muayeneni yapmak için birazdan geri geleceğim.
Я вернусь через минуту.
Bir dakikaya kadar dönerim.
- я вернусь через минуту.
Hemen dönerim.
Жди здесь, я вернусь через минуту.
Ve inanın bana, er yada geç sizi bulacaklar Dinle, burada bekle, ben bir dakika içinde dönerim.
- Я вернусь к вам через одну минуту.
- Birazdan sizinle ilgileneceğim.
Я вернусь к вам через минуту, хорошо?
Hemen geleceğim tamam mı?
Через минуту я вернусь.
Bir dakika içinde dönerim.
Я вернусь к тебе через минуту.
- Bir dakikaya yanına geliyorum.
Я вернусь и посижу с вами через минуту.
Birazdan gelip sizinle otururum.
Нам нужно обдумать план и я вернусь к тебе через минуту.
Bir plan yapıp bir dakika içinde size döneceğiz.
Через минуту я вернусь и привезу торт
- Hayır, acele etmene gerek yok. - İstiyorum.
- Извините, я вернусь через минуту.
Sorun değil.
Мы никуда не пойдём. Через минуту я вернусь.
Bir dakika sonra döneceğim.
Хорошо, тогда я вернусь через... через минуту.
Tamam o zaman ben birazdan dönerim.
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь в 22
я вернусь к тебе 47
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь к 16
я вернусь завтра 58
я вернусь туда 21
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь в 22
я вернусь к тебе 47
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь к 16
я вернусь завтра 58
я вернусь туда 21
я вернусь домой 49
я вернусь позже 89
я вернусь за тобой 112
я вернусь через пару дней 24
я вернусь поздно 32
я вернусь за вами 17
я вернусь к работе 26
я вернусь как только смогу 23
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь позже 89
я вернусь за тобой 112
я вернусь через пару дней 24
я вернусь поздно 32
я вернусь за вами 17
я вернусь к работе 26
я вернусь как только смогу 23
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь через несколько минут 18
я вернусь через секунду 44
вернусь через минуту 86
через минуту 208
я вернулся 851
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я вернусь через секунду 44
вернусь через минуту 86
через минуту 208
я вернулся 851
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я верю 1999
я вернулся домой 45
я верю в вас 40
я верю в любовь 17
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я вернулась домой 36
я верю в это 112
я верну тебе деньги 32
я вернулся домой 45
я верю в вас 40
я верю в любовь 17
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я вернулась домой 36
я верю в это 112
я верну тебе деньги 32