English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я выгляжу глупо

Я выгляжу глупо translate Turkish

50 parallel translation
Я выгляжу глупо? Не желаю слышать от тебя... Наруто Я выгляжу глупо?
Naruto...
На этой я выгляжу глупо.
Bunda ne kadar aptal çıkmışım. Hayır.
Я выгляжу глупо?
- Aptal mı görünüyorum?
Я выгляжу глупо.
Çok gülünç gözüktüm.
- Нет, на фотографиях я выгляжу глупо.
- Hayır, fotoğrafta çok aptal çıkıyorum.
Мам, я выгляжу глупо. Глупо?
- Ana, kendimi aptal gibi hissediyorum.
Я выгляжу глупо.
Odun gibiydim.
Ты заешь, я выгляжу глупо в этой одежде
Bu kıyafetin içinde kendimi çok aptal hissediyorum.
Я выгляжу глупо.
Aptal görünüyorum.
Я просто танцую в стиле Камерона. Если я хочу, например, станцевать брейк или что-то еще... Даже если я выгляжу глупо, я все равно танцую.
Ben katılmıyorum, kimse kötü değildi.
Я выгляжу глупо?
Çok mu aptalca duruyor?
Когда ты выглядишь глупо, я выгляжу глупо.
Aptal gibi göründüğün zaman, aptal gibi görünürüm.
Я выгляжу глупо.
Çok komik görünüyorum.
Нет, я выгляжу глупо в том шлеме.
Olmaz, o kaskın içinde çok sersem görünürüm.
Я выгляжу глупо!
- Aptal gibi görünüyorum.
Если я выгляжу глупо, я переоденусь.
Eğer aptalca görünüyorsam değiştireceğim.
Я выгляжу глупо.
- Komik görünüyorum.
Сиомара : Я выгляжу глупо.
Çok aptal görünüyorum.
Я выгляжу глупой?
Oradan aptal gibi mi duruyorum?
Я выгляжу глупо. Пойду-ка я домой.
Çok aptalca, sadece eve gitsem iyi olacak.
У-у-у! Я выгляжу глупо.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Из-за тебя я выгляжу глупо.
Beni aptal durumuna düşürüyorsun.
Теперь я выгляжу глупо!
Şimdi aptal gibi görünüyorum!
- Я не слишком глупо выгляжу?
- Çok aptal görünmüyorum ya?
Я так глупо выгляжу, что готов себя убить.
Kendimi çok aptal hissediyorum.
Я в нём очень глупо выгляжу.
Beni aptal gibi gösteriyor.
Прости, Гарри, я глупо выгляжу.
Sana aptalca geldiğini biliyorum Harry.
Полагаю, ты думал, что я выгляжу довольно глупо, когда я подстригся, как ты, и все прочее.
Saçımı seninki gibi kestirdiğim için falan budala olduğumu düşünüyorsun sanırım.
Я выгляжу глупо.
Aptal gibi görünüyorum.
Блин! Я так глупо выгляжу!
Oooff bu çok acınası!
- Я в них глупо выгляжу. - Ну же.
- Bunları takınca çok aptal görünüyorum.
И неважно, насколько глупо я выгляжу.
Ne kadar aptalca olsa bile.
Tак я глупо выгляжу.
İnsanı aptal gösterir.
- Что случилось? - Ничего. Я глупо выгляжу в этом костюме.
- Böyle kendimi aptal gibi hissediyorum.
Насколько глупо я выгляжу?
- Ne kadar aptal görünüyorum?
ДЖЕЙК В этой одежде я глупо выгляжу.
Bu elbiseler beni aptal gösteriyor.
- Знаю, я глупо выгляжу в шляпах Но у меня нет плаща... поэтому маска Человека Паука это мой единственный водонепроницаемый головной убор
Şapka takınca aptal gibi görünüyorum, yağmurluğum da yok,
Я же не выгляжу глупо, когда встречаюсь с молодыми девушками.
Sen beni genç bir bayanla görünce gülünç gözüküyor muyum?
Когда я представил, как глупо выгляжу,
Fantezi kurduğumda ben de bu kadar salak görünüyor muyum diye düşünürken...
Но там была очень много потных путешественников, которые сказали, как глупо я выгляжу.
Yaptıkları işin aptallık olduğunu söyleyen bol miktarda terli, yürüyen insan vardı.
Я глупо выгляжу, да?
- Salak gibi mi görünüyorum?
Я выгляжу глупо, правда?
- Aptal görünüyorum, değil mi?
Знаешь, мне кажется, я и правда выгляжу немного глупо в этом.
Amcık diyebilirim, amcık, amcık, amcık! Bu konuşmaya dahil olmak istiyorum.
Я выгляжу глупо?
Aptalca mı görünüyorum?
Я не выгляжу глупо?
Garip görünüyor muyum?
А я волнуюсь. но я просто глупо выгляжу сейчас.
Seni önemsiyorum ama şu an aptallık ediyorum.
Ты хоть представляешь, как глупо я из-за тебя выгляжу?
Beni nasıl aptal durumuna düşürdüğünün farkında mısın?
То есть, я не выгляжу в этом глупо?
Yoksa üzerimde aptalca mı durdu? Almasam mı?
Я не глупо выгляжу в этой шапке?
Bu beni aptal gibi mi gösteriyor?
Я, должно быть, выгляжу так глупо.
Çok aptal görünmüs olmaliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]