Я доверяла ему translate Turkish
41 parallel translation
Если бы я доверяла ему, всё это не волновало бы меня.
Ona güvenseydim, bunların hiçbiri beni rahatsız etmezdi.
Я доверяла ему...
Ona güvenmiştim.
Я доверяла ему всей душой.
Ona her şeyimle güvendim.
Ну, я доверяла ему.
Ona güvendim.
Я... я доверяла ему.
Ona güvenmiştim.
Я доверяла ему.
Bu hiç mantıklı değil.
Я доверяла ему.
Ona güvendim.
Я доверяла ему.
Ve ben ona güvenmiştim.
Я... я доверяла ему!
Ona güvenmiştim!
Я доверяла ему!
Ona güvendim.
Я сделала это ради него, я доверяла ему.
Bunu o adam için yaptım, o adama güvendim.
Я доверяла ему.
Ona güvenmiştim.
Знала, и я доверяла ему.
Evet biliyorum ve ona güveniyordum ben.
Я должна была быть уверенной, что это он украл бриллианты я должна была быть уверенной, что была просто ещё одной для него... что он не любил меня господи, я доверяла ему и мой сын мёртв из-за этого!
Çalınan elmasların onda olduğundan! Beni de diğerleri gibi kandırdığından! Beni sevmediğinden.
Я тоже ему доверяла.
Benim de öyle, ama kastettiğim bu değil.
Знаешь, странно, но я никогда ему не доверяла.
Zaten ona hiç güvenmemiştim.
Но чем больше ты ему симпатизировала и доверяла, тем больше я видела в нем добра, видела Бога в нем.
Beni gıcık etmişti. Ama sen onu sevdikçe ve ona güvendikçe, ben de onun içindeki iyiliği ve Tanrı sevgisini gördüm.
Я бы ему не доверяла.
Ben olsam hiçbir lafına inanmam.
Почему я ему доверяла?
Ona neden güvendim ki?
Но я доверяла ему, как бы то ни было.
Yine de ona güvenmiştim.
Я ему никогда не доверяла. - Когда Вы видели его в последний раз?
Ben'i en son ne zaman gördünüz?
- Я ему доверяла.
- Ona güvendim.
Я ему не доверяла, и не вышла.
Ona yeterince güvenmiyordum, o yüzden gitmedim onunla.
Большая часть меня никогда ему не доверяла, и, если бы я была лучшей подругой, я бы приказала ему исчезнуть, прежде, чем он распаковал свою сумку с вещами.
Büyük bir parçam ona güvenmemişti. Eğer iyi bir arkadaş olsaydım kamp çantasını hazırlamadan önce ona defolup gitmesini söylerdim.
Я защищала тебя, потому что не доверяла ему. Но я вижу, он тебе нравится.
Seni koruyordum çünkü onun iyi biri olmadığını düşündüm ama gerçekten ondan hoşlandığımı söyleyebilirim.
Я не могу поверить, что доверяла ему.
Ona güvendiğime inanamıyorum.
Я не знаю, может быть, банда не доверяла ему.
Bilmiyorum belki de çete ona güvenmedi.
Вы хотите, чтобы я ему доверяла?
Ona inanmam gerektiğini mi, düşünüyorsunuz?
Я ему полностью доверяла.
Tamamıyla güvendiğim biri.
И я никогда не доверяла ему.
Ve ona hiç güvenmedim.
Я всегда ему доверяла.
Ona karşı güvenim hep tamdı.
Я имею в виду, что если бы я не была частью жизни Ника, и не любила бы его, не доверяла бы ему, Не известно, какой была бы моя реакция.
Evet, önceden Nick'in dünyasıyla alakam olmasa, onu sevip ona güvenmesem tepkim ne olurdu bilmiyorum.
Расскажи, чего я не знаю. Миссис Ливингстоун не доверяла ему, и всё же не было следов борьбы. Артур Эванс.
Bilmediğim bir şey söyle.
Я... ему доверяла.
Ona güvenmiştim.
Возможно, я зря ему не доверяла.
Sanırım biraz hakkını yemişim.
- Потому что я не доверяла ему, он мне не нравился.
Çünkü Michael Kennedy'e güvenmiyorum. Michael Kennedy'den hoşlanmıyordum.
Я доверяла ему. Я..
Ve Sloan'ı öldürdü, ona güvenmiştim.
А я ему доверяла... и не замечала этого.
Ona güvendim bu yüzden gerçeği göremedim.
я доверяла тебе 61
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему это нравится 54
ему придется 16
ему нравится 178
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему это нравится 54
ему придется 16
ему нравится 178
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему всего 124
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему всего 124