Я живу наверху translate Turkish
17 parallel translation
Я живу наверху.
- Evet, sizi hatırlıyorum.
Я живу наверху, так что подожди за углом, хорошо?
Üst katta oturuyorum, yan taraftan gel olur mu?
Я живу наверху.
Üst katta oturuyorum.
В каждом письме, потому, что я живу наверху.
Hepsi için çünkü üst katta oturuyorum. - Farkındayım.
Давай, я живу наверху.
Hadi, Üst katta yaşıyorum.
Эм... ну... Я живу наверху.
Yukarı katta oturuyorum sonuçta...
Я живу наверху с сестрой-близняшкой.
İkiz kardeşimle yukarıdaki katta kalıyoruz.
Я живу наверху.
Üst katta kalıyorum.
Теперь я живу наверху.
Artık yukarıda yaşıyorum.
Ну, я живу наверху, так что я пойду наверх.
Yukarıda oturduğum için oraya doğru gidiyorum ben.
Почему? Я же живу наверху.
Üst katta yaşıyorum.
Я живу здесь наверху.
Ben hemen yukarıda oturuyorum.
Я живу прямо там наверху, в лево.
Hemen solda, yukarda yaşıyorum.
Я живу прямо там наверху, в лево.
Hemen solda oturuyorum.
Я живу наверху.
Yukarıda yaşıyorum.
Я живу в реальном мире, а ты живешь наверху.
- Ama ben gerçek dünyada yaşıyorum.
я живу 119
я живу в 35
я живу один 54
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу там 28
я живу напротив 17
наверху 1160
я живу в 35
я живу один 54
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу там 28
я живу напротив 17
наверху 1160