Я как раз уходила translate Turkish
23 parallel translation
Вы меня чудом застали. Я как раз уходила на выставку олеографий.
Bir yağlıboya sergisine gidiyorum.
Я как раз уходила.
Neyse, ben zaten gidiyordum.
- Я как раз уходила.
- Tam çıkıyordum.
- Да, и я как раз уходила.
- Evet, ben de tam çıkıyordum.
- Я как раз уходила.
Teşekkürler. Ben de çıkıyordum.
Я как раз уходила.
Ben de gidiyordum.
Нет. Я как раз уходила.
Yok, çıkıyordum zaten.
- Нет, я как раз уходила.
- Hayır, devam et.
Джеймса срочно вызвали на работу, а я как раз уходила.
James'e erkenden bir telefon geldi, ve ben de tam çıkmak üzereydim.
Мистер Басс, я как раз уходила.
Bay Bass. Ben de çıkmak üzereydim.
Я как раз уходила.
- Ben de tam gidiyordum.
Я как раз уходила.
Ben de tam çıkıyordum.
Ну, я как раз уходила.
Ben de tam gidiyordum.
Я как раз уходила.
Gidiyordum zaten.
Я как раз уходила на свою смену, когда столкнулась с ней.
İş için erken çıkıyordum, ona o zaman rastladım.
Не волнуйтесь, я как раз уходила.
Endişelenme, zaten gidiyordum.
Нет. Я как раз уходила.
- Hayır, ben de çıkıyordum.
Нет-нет, я как раз уходила.
Hayır, sadece dışarı çıkıyordum.
Вообще-то, я как раз уходила.
Aslında ben de tam çıkıyordum.
Я... как раз уходила, шериф.
Ben de gidiyordum, şerif.
Я как раз чистил спортивные снаряды, когда она уходила.
Um... O ayrılırken spor aletlerini temizliyordum.
Я лично знаю, что Мать Мэрилин, Глэдис, приходила и уходила из истории несколько раз перед тем, как вы сделали окончательный вывод.
Karar vermeden önce Marilyn'in annesi Gladys'ın birkaç defa hikayeye girip çıktığını şahsen biliyorum.