English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я понимаю ваши опасения

Я понимаю ваши опасения translate Turkish

16 parallel translation
Капитан, я понимаю ваши опасения, как и опасения Омет'иклана.
Kaptan, endişelerinizi anlıyorum Omet'iklan da anlıyor.
Я понимаю Ваши опасения, мистер Андервуд, но возможно вы сможете взглянуть на это просто как на другое средство.
Kuşkularınızı anlıyorum Bay Underwood. Bunu alternatif bir yol olarak düşünebiliriz.
Мы не хотим больше этого терпеть. Я понимаю ваши опасения. Саотоме-сан, скажи что-нибуть Шефу.
Gördüğün gibi Kato-san'ın arabasıyla geldim, arabayı kullanacağıma dair söz vermiştim yani iznini rica etmeliyim.
Я понимаю ваши опасения, и в первую очередь Я признаю, что Дейзи весьма специфичная.
Endişelerinizin farkındayım. Daisy'nin eşsiz biri olduğunu kabul eden ilk kişi olacağım belki.
Я понимаю ваши опасения, но это только на время.
Endişelerini anlıyorum, Ama bu geçici süreliğine.
С незаконнорожденными детьми Альберта, тайской любовницей Эрнста, и побегом Стефани с цирком. Я понимаю Ваши опасения относительно темной лошадки из штатов, но я могу Вас заверить, Уолдорф являются уважаемой американской семьей, и я никогда не опозорю Луи.
Albert'in gayri meşru çocuğu Ernst'in Taylandlı metresi ve Stephanie'nin deliliklerinden sonra Amerika'yı umutsuz vaka olarak görmenizi anlıyorum ama sizi temin ederim, Waldorf'lar Amerika'daki en prestijli ailelerden biridir ve ben asla Louis'in şerefine leke sürecek bir harekette bulunmam.
Я понимаю ваши опасения, милорд.
Kaygınızı anlıyorum lordum.
Я понимаю ваши опасения.
Endişenizi anlıyorum.
Я понимаю ваши опасения, Тим, но мы только что говорили эвакуировать высший приоритет первыми.
Tim, endişelenmekte haklısın ama önce yüksek öncelikli hastaları tahliye etmemiz söylendi.
Я понимаю ваши опасения, но это было не так, как выглядит.
Kızgınlığınızı anlıyorum ama göründüğü gibi değil.
Да, я понимаю ваши опасения, но в данный момент, северяне, под командованием Рагнара Лодброка, сражаются вместе с нами, помогая нам завоевать трон Мерсии, огромного королевства, для нашей марионетки, принцессы Квентрит.
Evet, endişelerinizi anlıyorum lakin şu anki duruma göre Ragnar Lothbrok suretindeki Kuzeyliler, kuklamız Prenses Kwenthrith için o koca krallığın, Mercia'nın tahtını ele geçirmede bize yardım etmek amacıyla yanımızda savaşıyorlar.
Я понимаю ваши опасения и мы организуем совещание по этом поводу,
Endişelerinizi anlıyorum ve yerel belediye meclisiyle irtibat halindeyiz.
Я понимаю ваши опасения, но мой фрагмент Копья в надежном месте.
Endişeniz için teşekkürler ama ben parçamı güvenli bir yere sakladım.
Я понимаю ваши опасения насчет безопасности.
David, William McTeer'i tanıyor musun?
Я не уверена, что вполне понимаю Ваши опасения.
Endişeni anlayabilmiş değilim.
Я понимаю все ваши опасения и ценю вашу позицию.
Bütün kaygılarını gayet net bir şekilde duydum. Görüşünü de takdirle karşılıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]