English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я понимаю твой гнев

Я понимаю твой гнев translate Turkish

16 parallel translation
Я понимаю твой гнев, сын мой. Но не ожесточай свое сердце.
Kederini anlıyorum oğlum, ama kalbinin nefretle dolmasına izin verme.
Я понимаю твой гнев, Джеремиа... Но мы не можем находиться в пещерах без его разрешения.
Kızgınlığını anlıyorum Jeremiah ama onun izni olmadan bu mağaralara giriş yasaktır.
- Я понимаю твой гнев, но ты должна об этом говорить.
Öfkeni anlıyorum ama bu konuyu konuşmalısın.
Я понимаю твой гнев, друг.
Öfkeni anlıyorum, arkadaşım.
Слушай, я понимаю твой гнев, но взгляни на это с моей точки зрения.
Bak, sinirlenmeni anlıyorum ama bir sor neden yaptın diye.
Послушай, моя принцесса... Я понимаю твой гнев.
Dinle, prenses, biliyorum sinirlisin ama birde şu yönden bak.
Я понимаю твой гнев, но не уступлю Кормаку.
Öfkeni anlıyorum ama Cormac'a boyun eğmeyeceğim.
Я понимаю твой гнев, и я искренне сожалею.
Öfkeni anlıyorum, gerçekten üzgünüm.
Я понимаю твой гнев.
Kızgınlığını anlıyorum. İnan bana, anlıyorum.
Я понимаю твой гнев.
Öfkeni anlayabiliyorum.
Никлаус, я понимаю твой гнев, но я умоляю тебя : будь лучше него.
Niklaus, öfkeni anlayabiliyorum. Fakat senden rica ediyorum onun gibi olma.
Диего, я понимаю твой гнев.
Diego, öfkeni anlıyorum.
Я понимаю твой гнев, милый, ведь тебя унизили невероятным образом.
Sinirini, söylenmemiş şeyler yüzünden aşağılanmanı anlıyorum hayatım.
Знай, я понимаю твой гнев, но, по правде говоря, все эти годы, пока ты рос, ты об этом знал.
Şu an ki öfkeni anlıyorum ama doğruyu söylemek gerekirse büyürken geçen onca yıllar boyunca bunu zaten biliyordun.
А ты, юноша, послушай. Я сам проклят, я понимаю и твой гнев, и твое горе.
Genç adam, ben de senin gibi öfke, acı ve acizliğin ne olduğunu biliyorum.
Я слышу твой гнев, брат, и понимаю это.
- Sinirini anlıyorum kardeşim, anlıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]