Я порезался translate Turkish
78 parallel translation
Я порезался. Резал хлеб и нож выскользнул.
Ekmek kesiyordum ve bıçak kaydı.
Я порезался, когда брился.
Tıraş olurken elimi kesmiştim.
- Папа, я порезался!
- İşte bu, hadi gidelim.
Полагаю, я порезался.
- Sanırım kaşıdım.
Думаешь, это я порезался, когда брился?
Tıraş olurken mi?
Я порезался.
Elimi kestim.
- Я порезался, когда брился.
- Tıraş olurken kestim. - Burun kanaması.
Больно. Я порезался твоей бритвой.
Tıraş bıçağını kullanırken yüzümü kestim.
- Я порезался.
- Kestim.
Да, я порезался.
Evet, elimi kestim.
Это кровь. Я порезался, когда вырезал его для тебя.
Hazırlarken elimi kesmiştim, kanamıştı.
Я порезался.
Ufak bir kesik.
Похоже я порезался разбирая мусор сегодня утром.
Dün gece, ıvır zıvırlarla uğraşırken kendimi mi kestim acaba?
И не один раз. Я порезался И после одного укола полностью исцелился
Bir kerede değil... elimi kestim, bir doz kullandıktan sonra tamamen iyileştim.
Похоже я порезался разбирая мусор сегодня утром.
Dün gece gereksiz aletlerle oyalanırken bir yerimi mi kestim acaba.
- Я порезался циклевальным ножом.
Hobi bıçağıyla kendimi kestim.
На своей свадьбе я порезался таким стаканом.
Düğünümde bardak kırarken kendimi kesmiştim.
- Я порезался бритья. Хорошо.
Tıraş olurken kestim.
Я порезался.
Bir kesik.
Нет. Я порезался. Интимная стрижка.
Aşağıları tıraş ederken kendimi kestim.
Да, я порезался, когда рубил дрова.
- Evet, odun keserken kendimi yaraladım.
Да, я порезался пока брился.
Evet, kendimi doğradım.
Я порезался.
Yanlışlıkla kestim de.
Кое-где здесь я порезался тогда, когда пытался ее найти.
Bu diğer kesiklerden bazıları onu bulmaya çalışırken oldu.
И вы были правы, я порезался не во время бритья.
Ve haklıydın. Tıraş olurken kesmedim.
Это я порезался, когда захотел немного брови подровнять, я брею их иногда.
Tıraş olurken kestim. Kaşlarımı alıyorum. Almam lazım...
Она прислала узнать, не порезался ли я.
Sanırım karım tamamen elimi koparıp koparmadığımı öğrenmek için sizi gönderdi.
Мама, я порезался.
Anne elimi kestim.
Хорошо, что я не порезался.
İyi ki benim bir hastalığım yok.
Сегодня утром, я брился, и порезался... смотри целых четыре пореза.
Bu sabah tıraş olurken dört kez yüzümü kestim.
Недавно я полез через забор и вот тут порезался.
Fakat kayıp bağlantıların dolandığı yerde kendimi kestim.
Господи! Извини, я просто порезался.
Özür dilerim, kendimi yaraladım.
Ой, я порезался.
Ki çok zor bir sınavdır, dostum.
А, это старый шрам. Я тогда порезался пилой.
Ah, bu elimi testereyle kestiğim zamandan kalma eski bir yara.
Еще один ребеночек, который порезался во время бритья. Хорошо, я ему передам.
- Bir salak daha tıraş olurken kendini kesti herhalde.
- Поищу пластырь. Я только что порезался открывалкой.
Elime sargı yapacağım konserveyi açarken kestim.
Я что, порезался о камни?
Kayalar sırtımı mı çizdi?
Я на него немного похож. Был, конечно, пока бритвой не порезался.
Dizide Gary Clarke isimli bir oyuncu vardı.
- Я же не порезался, ничего.
- Bir yerimi kesmedim ki.
да нет, ну знаешь, да я еле коснулся и немного порезался.
Bilirsin işte, ucu çıktı ve bana denk geldi.
Здрасьте, я немного порезался и мне нужно что-нибудь для дезинфекции.
Merhaba. Bir yara aldım ve bir ilaç arıyorum mikrop öldürücü.
- Я поднимал стекло и порезался.
Camı topluyordum, ve kendimi kestim.
Не. я просто порезался, пытаясь починить трубы
Boruları tamir ederken kestim.
- Что ты вообще делал? - Я открывал одну вакуумную упаковку и порезался.
- O vakumlu kutulardan birini açmaya çalışıyordum ve kendimi kestim.
Я опять порезался бумагой.
Bir kağıt kesiği daha.
О него я и порезался.
Burada kestim.
А... это... я просто порезался, когда резал салат табуле.
Ve bu ise.. Tabule yaparken oldu.
Я сильно порезался.
Kendimi çok kötü kestim.
Я был с тобой, когда ты порезался.
Bunu kestiğin zaman seninleydim.
Я на ней неслабо порезался.
Bunda oldukça iyiydim.
Ау! А-а! Я сильно порезался!
Başka bir mücadeleye hazırım.
порезался 44
я поражен 119
я поражён 36
я поражена 101
я поражаюсь 20
я порвал с ней 17
я порядке 17
я порвала с ним 33
я поработаю над этим 34
я поражен 119
я поражён 36
я поражена 101
я поражаюсь 20
я порвал с ней 17
я порядке 17
я порвала с ним 33
я поработаю над этим 34