Benden olsun translate English
631 parallel translation
Ama benden olsun.
You have it with me.
Bugün bu arabayı 100 dolara vereceğim, odun da benden olsun.
I'll sell you this car right now today for $ 100 and I'll throw in the wood.
Bu da benden olsun Doc.
Don't mind if I do, Doc.
- Benden olsun.
- On me.
Bunlar benden olsun.
These are on me.
İçkilerini tazele, benden olsun.
Bring them another round.
- Bu benden olsun, Irving.
- l'll pick this one up, Irving.
- Tamam, benden olsun.
- OK. It's on me.
Bunun üstüne bir içki iyi gider. Benden olsun.
That calls for a drink.
- İkincisi de benden olsun!
- I'll pay for the second!
- Bu da benden olsun.
- This one's on me.
Bu da benden olsun.
Have one on me
Bir tane al, benden olsun.
Have one on me.
- İçkin benden olsun.
- Here, the drink's on me.
Yeni bir biftek ısmarla, benden olsun.
Why don't you get yourself a fresh steak on me?
Hayır, hayır, hayır, Bu benden olsun.Zaten kimse buna inanmaz.
No, no, no. This one's on the house. Nobody'd believe it.
Bu da benden olsun.
Let me borrow this.
Benden olsun.
On me, that is.
Cimri'yle Obur'u ayarlayayım. İkisi de hoş kızlar. Öğleden sonra benden olsun.
I'll round up Avarice and Gluttony, two lovely girls.
Birazcık olsun benden hoşlandığını söylemeyecek misin?
Won't you tell me that you like me a little?
Ve eğer herhangi birisi, Heidi'yi benden almaya çalışırsa Tanrı onun yardımcısı olsun.
And if any man try to take Heidi away from me... God help him,!
Serbest kalınca ne olursa olsun... benden işaret gelene kadar kıpırdamamalılar.
Tell them that once they are freed, on no account... must they make a sign or a movement until they get the word from me.
Ninotchka... benden biraz olsun hoşlandın mı?
Ninotchka... do you like me just a little bit?
Benden olsun.
Have one on me.
Ben yemin etmis bir kanun adamiyim. Anayasada belirtilen durumlar disinda... sebebi her ne olursa olsun elindeki kanitlari benden saklayamazsin.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
Benden azıcık olsun hoşlanıyorsun, değil mi?
You do like me a little, don't you?
Bu benden sana bir iyilik olsun...
But as a favour to you...
İçin rahat olsun. İstesen de benden kurtulamazsın.
Oh don't worry, you couldn't get rid of me if you tried.
Biraz olsun benden hoşlanıyor musun?
Do you also like me a little?
İsterse benden iki kat uzun olsun!
I don't care if he's twice my size!
Çünkü çok katı bir tabu ve Hausalar küçük bir köpeği boğazlarlarsa siyah ya da beyaz olsun, senden ve benden daha güçlü olduğunu kanıtlamış olacaklar.
Because, it is a strict'taboo and if The Haouka slaughter a little dog.. they will prove, that they are stronger than you and me, whether black or white.
Düşüncesi bile uzak olsun benden.
Far be it from my heart, the thought thereof.
Ruhu şad olsun. Zavallı babamın inancı benden daha fazla değildi.
I wish my poor father, bless his soul, had had less.
Böyle olsun istedin, ve benden bu olmamı istedin!
Then you wanted it, and you wanted it for me!
Benden iki yıl psikoloji dersi aldın... bunu biraz olsun anlamalıydın.
You've taken two years of psychology from me, you should have a little... understanding of these things.
Olsun ne olucak? Sen yine de benden iyisin.
He threw me out till after Christmas
Benden biraz olsun hoşlanıyorsun, değil mi?
You like me a little bit, don't you?
İstediğinizi seçin, Benden size hediye olsun.
Choose it well, since it'll be your last memory of me.
Ne istersen yap, yeter ki benden uzak olsun.
Do what you like, but keep him away from me.
Kız Bahar! Senin de alacağın olsun. Elin herifini benden üstün tuttun.
And you, Bahar, how dare you listen to him instead of me!
Baba eğer mümkünse bu kase benden uzak olsun.
O my Father if it be possible let this cup pass away from me.
Baba, eğer ben içmeden bu kasenin benden uzaklaştırılması mümkün değilse, senin istediğin olsun.
O my Father if this cup cannot pass away from me lest I drink it your will be done.
Çünkü peygamber Muhammed, Allah'ın selamı ve iyiliği üzerine olsun, bana göründü, ve benden Hartum'a ateş ve kılıçla saldırmamı emretti.
Because the Prophet Mohammed, blessings be upon him... has appeared to me in a vision... and instructed me to attack Khartoum with fire and sword.
Benden bir saat sonra doğdun, bu da sana ceza olsun.
You were born one hour later than me, that was your punishment.
Benden sana bir hatıra olsun.
Take it in memory of me
Al senin olsun, benden uzak olsun.
Take her yourself and leave me alone.
Yemin ederim adam dürbününü bir an olsun benden alamıyor.
I swear, that man never takes his field glasses off me, not for a minute.
Lanet olsun, benden jigolo falan olmaz.
`Cause, hell, I ain`t no kind of hustler.
Başkası üzerinden olsun, ama benden pek bir şey bekleme.
Transpose away, but don't expect much from me.
Hey, lanet olsun. Benden ne saklıyorsunuz böyle.
Well, bloody hell, are you going to keep this up all the way to London?
Ama olsun, en azından benden uzakta olursun.
Maybe they won't, but at least you'll be far away from me.
olsun 342
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkma 17
benden korkuyorsun 19
bende geliyorum 21
benden hoşlanıyorsun 20
bende mi 29
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkma 17
benden korkuyorsun 19
bende geliyorum 21
benden hoşlanıyorsun 20
bende mi 29