Biraz dinlenelim translate English
214 parallel translation
Biraz dinlenelim.
Why don't we rest here for a bit?
- Fırsatımız varken biraz dinlenelim.
- Let's get some rest while we can.
Şehir dışındaki bu sakin hafta sonundan sonra biraz dinlenelim.
Just to get a little rest, after our quiet weekend in the country.
Şimdi biraz dinlenelim.
Let's rest a minute.
Biraz dinlenelim mi?
Shall we try to get some rest?
Bu itibarla biraz dinlenelim.
So let's relax.
Biraz dinlenelim.
Let's rest a while.
Biraz dinlenelim mi?
Why don't we rest up for a little?
- bu gece için biraz dinlenelim - evet, efendim.
- Snugged down for the night, eh? - Yes, sir.
Peki, biraz dinlenelim.
All right, we'll rest awhile.
Gel Maria, yukarıya çıkıp biraz dinlenelim.
Come on, Maria, let's us go sit upstairs for a while
Biraz dinlenelim.
Let's take a rest.
Hadi eve gidip biraz yemek yiyelim ve tekrar başlamadan önce biraz dinlenelim.
Let's go home and get a bite to eat and a little rest before we start out again.
Biraz dinlenelim.
Let's rest a bit.
Biraz dinlenelim.
Beddy-byes.
Haydi, bu gece ikimiz de biraz dinlenelim.
Let's both take the evening off.
Biraz dinlenelim.
Take a little rest now.
Biraz dinlenelim.
Come. Let's rest a second.
Hadi şimdi biraz dinlenelim, ne dersin?
Now, let's try to get some rest.
Biraz dinlenelim ve yakalanmasını bekleyelim.
We'll just relax here while we wait.
Bu zahmetli yolculuktan sonra biraz dinlenelim.
Let's rest after the rigors of the journey.
Hadi biraz dinlenelim.
Let's take a rest.
Haydi şimdi biraz dinlenelim.
Come on. Let's take a rest.
Biraz dinlenelim.
Let's take a break.
Burada biraz dinlenelim.
We'll rest here a while.
Şu çay dükkanında biraz dinlenelim mi?
How about we take a little rest at this tea shop?
Pekala, biraz dinlenelim.
Now you may rest a bit.
Gece için biraz dinlenelim mi, Richard?
Shall we rest up for the night, Richard?
Biraz dinlenelim.
Let's get some rest.
- Önce yemek yiyelim, sonra biraz dinlenelim ve kazalım.
- I think we oughta have lunch, take a little rest, and then you start diggin'.
Biraz dinlenelim.
Take the weight off the feet, eh?
Biraz dinlenelim, çocuklar.
Let's take a rest, boys.
Oturup biraz dinlenelim.
Let's sit and rest a bit.
Hey, biraz dinlenelim.
Hey, rest for a while.
Hadi, biraz dinlenelim.
Come on, let's take a rest.
Gel, beraber biraz dinlenelim?
You come rest a little with me?
Devam etmeden önce biraz dinlenelim.
Let's rest before we start again.
Olacak, biraz dinlenelim.
We'll take a little break.
Biraz dinlenelim.
Let's have a little rest
Biraz dinlenelim.
Let's relax a bit.
hadi burada biraz dinlenelim peki
Let's take a break here. Sure.
Biraz dinlenelim.
Gotta rest up for a bit.
Burda biraz dinlenelim.
We'll take a quick five here.
Mezarı doldurmadan önce biraz dinlenelim mi?
Oh, well, let's rest a minute afore we fill it in, eh?
Gelin dostlarımın zavallı kalıntıları. Dinlenelim bu kayalıkta biraz.
Come, poor remains of friends, rest on this rock.
- Biraz oturup dinlenelim mi?
- Let's sit down and rest, huh?
Lanet, biraz dinlenelim mi?
Hell, let's rest, huh?
İsterseniz, otelimize dönelim de orada biraz nefes alıp, dinlenelim.
Let's go up to the hotel and get some smelling salts and you can lay down.
Biraz dinlenelim mi?
Shall we sit down for a bit?
Sadece biraz daha dinlenelim Avatar.
Just a little while longer, Avatar.
Dinlenelim biraz.
Let's rest a bit.
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz daha dayan 42
biraz dinlen 152
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
birazdan görüşürüz 75
biraz daha dayan 42
biraz dinlen 152
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80