Buraya gelecek translate English
1,378 parallel translation
Bu gece buraya gelecek.
She's coming here tonight.
Bugün buraya gelecek. Ofise gitmemiz gerekecek.
He'll be in first thing, so we need to get to the office.
O adi çocuk planladığım gibi buraya gelecek.
That wretched boy will be but a notch in me scabbard.
Raslantılar aracılığıyla onlar buraya gelecek.
Chances are they will come through here.
Yarın buraya gelecek bir arkadaşım var ;
I have a friend who is going to come down tomorrow.
Televizyon için buraya gelecekler! Şimdi herkes bize gelecek!
But that's why I got it, now they'll all come to our place.
Birazdan Gonca buraya gelecek... sana bakacak, topu parkın dışına kadar yollamak... ya da kötü şekilde kaçırmak için bir tek şansın olacak.
Any minute now, Rosebud is going to be standing right here... looking down at you, and you're going to have one chance... to either hit it out of the park or strike out miserably.
Sabah 10'da, güvenlik buraya gelecek.
Ten am. Secure van to arrive here.
Buraya gelecek ve sonra bana yatakta ölü yatan bakın.
You'll come in here and then you see me lying dead on the bed.
Tören bitecek ve hepsi buraya gelecek.
The ceremony will finish. Then they will all come in.
Prensi ne zaman buraya gelecek?
When's her prince getting here?
Yeni ihtiyar kim ve ne zaman buraya gelecek?
So who is this new Elder, and when does he get here?
Onlar buraya gelecek, evimi tamir edecek ve ben onlara istediğim zaman ödeme yapacağım.
- and I pay them back whenever I want? - That's right. -'Cause I'm Tony Soprano?
- Senin derdin ne? Bize bir kez bakacak ve futbol, ayakkabılar ve park yeri için dua ettiğimizi anlayacak! Buraya gelecek, Carrie.
What is your problem?
Yarın akşam 9.30'da buraya gelecek.
Will arrive here tomorrow night, 9 : 30.
Önümüzdeki birkaç gün içinde buraya gelecek.
He'll be coming up through here next few days.
Buraya gelecek değil mi?
She will be here?
Para buraya gelecek ve merkeze gidecek.
It comes back and it goes to ECU.
Warren az sonra... buraya gelecek. Ve sende... şöyle yapsan. Yani demek istediğim... iddiadan haberin yokmuş gibi davransan.
You know, uh, Warren is going to come over here in a minute, and it would... it would be so great if you could just, you know, like, act like you don't know anything about the bet.
Ve onlar buraya gelecek, evi yerle bir edecekler.
And they'll come here and burn this house down.
Şimdi hepsi buraya gelecek.
They're all coming up now.
- Kral buraya gelecek.
- The king does not deny it.
Sanırım buraya gelecek kadar aptal değildir.
I guess he wouldn't be stupid enough to bring himself here
Makyöz buraya gelecek, tatlım. Bu şey de ne?
Now, makeup's gonna come to you, sweetie, okay?
- Gerçekten buraya gelecek mi?
- She's really gonna be here?
Bu çöp kutusu buraya gelecek başka zaman bulamadı mı?
Didn't this'garbage bin'find another time to spring here?
Richard Katz bana bunu anlatmak için buraya gelecek.
So Richard Katz is coming to tell me.
Buraya gelecek kadar büyüğüm!
Old enough to be here!
- Buff, güneş batar batmaz Über Vampir buraya gelecek. B planına geçmenin vakti geldi.
- Buff, the sun goes down, and Übervamp's on its way, so a plan'd be good right about now.
O kadın yine buraya gelecek olursa, güvenliği çağırmam gerekecek.
You know, if that woman comes by here again, I will have to call security.
Sizlerle birlikte buraya gelecek paketi bulacak ve bir yere gizleyecektim. Sonra gelip alacaktım, kimsenin de ruhu duymayacaktı.
I was hoping I could come up here with just you folks, find the package and stash it someplace I could come back for it later, and nobody would be the wiser.
Az sonra burada olur ama o buraya varmadan Talyn kendine gelecek olursa... seninle görecek ufak bir hesabımız var
She'll be here in a little bit, but before she gets here, if Talyn wakes up you and I are gonna have a little QA
Buraya kadar gelecek hali yok ya.
He won't chase you into theatre.
Buraya çok önemli birisi gelecek ve karısınıda getiricek
Someone very important is coming over, and he's bringing his wife.
En önemlisi, bilgisayarı bombaya bağladığında... uydu aracılığı ile... senin bilgisayarından buraya, Wells'e sinyaller gelecek... sen bombayı incelerken silahlanma kodlarını çalmaya çalışacak. yani, kodlar olmazsa bombayı patlatamazlar.
Most importantly, once you're connected to the bomb, a signal... will be established via satellite between your computer and Welles here... who will try to steal the arming codes while you check the bomb.
- Buraya ne gelecek?
- What goes here?
Çok güzel karılar gelecek bu gece buraya.
I invited some nice-ass girls.
Ben buraya gelecek olanlara bel bağlamazdım.
I wouldn't count on your boys getting here first.
Gözün buraya doğru gelecek olan Klingon gemisinde olsun.
Keep an eye out for any Klingon ships coming this way.
Denise birkaç dakikaya toplamak için yanınıza gelecek. Şu kızı unutup buraya odaklanır mısın?
Will you forget about that girl and focus here?
Buraya gelecek.
He's coming over.
Eğer buraya geri gelmek zorunda kalırsam, işler kanlı bir hale gelecek.
If I got to come back here, things are gonna get bloody.
üstelik, saat üçte buraya bir grup gelecek.
Besides, we have a maple syrup convention comin'at three, so...
5 saat sonra buraya bir sürü çocuk gelecek.
We got a bunch of kids coming in five hours.
Bak Emma, gelecek sefere salak ile avanak buraya geldiklerinde... kırdıkları sadece telefonlar ve televizyonlar olmayacak, tamam mı?
The next time Dimwit and Lowboy come back here... they're not just going to be smashing telephones and TVs.
- Noel baba buraya mı gelecek? - Evet.
- Santa's coming to town.
Büyük bir araba gelecek buraya.
There'll be a big car come racing up.
Bütün aile Rusya'dan buraya mı gelecek?
They will come here from Russia, the whole family?
Bir sonraki ay tutulmasında Uzaylı Prens Andormeda'dan buraya gelecek.
It smells fishy...
- Kovac buraya ne zaman gelecek?
You can see them circling around, but they can't get you.
Birkaç saat içinde buraya biri gelecek.
-... patients will die. - We called the registry.
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
gelecek mi 35
gelecek yıl 29
gelecek sefer 52
gelecekler 59
gelecek 246
geleceksin 36
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
gelecek mi 35
gelecek yıl 29
gelecek sefer 52
gelecekler 59
gelecek ay 37
gelecek hafta görüşürüz 19
gelecektir 52
gelecek sefere 60
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
gelecek hafta görüşürüz 19
gelecektir 52
gelecek sefere 60
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28