English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ D ] / Dur bakalım orada

Dur bakalım orada translate English

627 parallel translation
Dur bakalım orada.
- Now, lay-off.
Dur bakalım orada.
No, you don't.
Dur bakalım orada.
Wait a minute.
Dur bakalım orada. Önceden burada değildin. Uza.
Oh hey, none of that, you haven't been here before.
- Dur bakalım orada.
- Oh, there.
Dur bakalım orada genç bayan.
Wait a minute, little girl.
Dur bakalım orada.
Hold it right there.
Dur bakalım orada.
Whoa there. Whoa there now.
Peki dur bakalım orada.
All right, hold it there.
Dur bakalım orada.
Oh no, wait a minute.
Dur bakalım orada.
Now, wait a minute.
Dur bakalım orada!
Hold it right there!
- Dur bakalım orada, Eddington.
- Now, wait a minute, Eddington!
Dur bakalım orada, yabancı.
Now, wait there, stranger.
Hey, evlat. Dur bakalım orada.
Hey, kid, take it easy, huh?
Orada dur bakalım.
Stop right there.
Orada dur bakalım.
That's a hot one.
- Orada dur bakalım.
- Now, wait a minute.
Şimdi orada dur bakalım.
Now, wait a minute.
Orada dur bakalım.
Will you listen to the man?
Hey, orada dur bakalım.
Hey, stop there!
Dur bakalım orada.
Just a minute.
Dur bakalım orada!
Bang, bang! Wait a minute!
Orada dur bakalım.
Just a minute, now.
Hey orada dur bakalım...
Now, wait a minute...
- Orada dur bakalım.
Hold it.
Orada dur bakalım.
Stay back there, will you!
Seni seviyorum, her zaman sevdim ve sonsuza dek seveceğim. Orada dur bakalım.
I will always love you... stop right there.
- Orada dur bakalım.
Please go. Now just a moment.
- Orada dur bakalım, ahbap.
- Now you just hold on, Buster.
- Tabutta gibi yatıyorlar orada. - Dur bakalım.
- They lay in the tubs like they were coffins.
Orada dur bakalım.
- do you put on me?
Orada dur bakalım.
Hold on right there.
Orada dur bakalım.
Hold it right there.
Dur orada bakalım.
Hold it right there.
Dur bakalım, dur orada.
Hold it, hold it.
Orada dur bakalım.
Now hold on a minute.
Şimdi orada dur bakalım.
Now, you just hold on.
Orada dur bakalım, Charlie Brown.
One moment there, Charlie Brown.
Şimdi... orada bir dur bakalım.
Now you... You can just stop right there.
Hey, orada dur bakalım.
Now, you hold it right there.
Hey, orada bir dakika dur bakalım.
Hey, wait a minute, here.
Orada dur bakalım Willy. - Sen ne iş yapıyorsun söyle?
Get out!
Orada dur bakalım Willy.
Just hold on a second, Willy.
Orada dur bakalım. Böyle gitmene izin vereceğimi mi sandın?
You expect me to let you leave just like that?
- Orada dur bakalım.
- Now hold your horses.
- Orada dur bakalım!
Now, just hold it!
- Dur bakalım orada!
- We did! - We did!
Orada dur bakalım!
Hold it right there!
Orada dur bakalım.
Stand still now.
Orada dur bakalım!
Wait!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]