English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ H ] / Haydi o zaman

Haydi o zaman translate English

470 parallel translation
Haydi o zaman.
Come on, then.
- Haydi o zaman, nerede oturacağız? - Domuzlarla
- Now then, where do we sit?
- Haydi o zaman.
- Come on then.
- Haydi o zaman!
- Let them go!
Haydi o zaman.
Go ahead.
Haydi o zaman Daisy.
Come on, then, Daisy.
Haydi o zaman.
Come on, then
Haydi o zaman. Hâlâ onları yakalama şansımız var.
Come on, we might still have a chance.
- Haydi o zaman.
- On our way.
- Haydi o zaman.
- Come on, then.
Haydi o zaman, gerçek bir diyalog kurmayı deneyelim.
Let's try to have a serious conversation.
Haydi o zaman!
Well, c'mon!
Haydi o zaman!
Come on!
Haydi o zaman, dedim!
Well, come on, will you? !
Haydi o zaman, neşelen.
Then be thou jocund.
- Haydi o zaman, Mac!
Alright, Mac. Now!
Haydi o zaman, biz hazırız.
Let's go. We're ready.
Haydi o zaman.
Carry on.
Haydi o zaman gidip Sloan'u görelim.
Let's go back and see Sloan.
Haydi o zaman, yakıtımız bitmek üzere!
Let's go, we're running out of fuel!
Haydi o zaman.
Come on.
Tamam o zaman, haydi gidelim.
HOKE : Okay, well, then let's go.
- Haydi, ne zaman göndereceğini sor O'na.
- Come on, ask him when he's sending it.
Haydi, gidelim o zaman!
Then, let's go!
- Haydi çıkalım o zaman.
- Let's go out, then.
Haydi söyle o zaman.
Well, say, sir.
Haydi kapışalım o zaman!
All right, let's have a little roughhouse.
- Haydi, o zaman!
- Alright.
Haydi ona bir öpücük ver belki o zaman uyanır?
Ida, give him a kiss, that might wake him up.
- O zaman haydi şarkı söyleyelim!
- Then come on, let's sing!
Tamam o zaman, haydi evlat.
Hey, now, that's the boy.
Haydi, o zaman, gidelim.
Come on, then, off we go.
O zaman göster bakalım, haydi!
So show me already, huh?
- Gidelim o zaman haydi!
- So let's go. Come on!
- Haydi atla o zaman, gidip alalım.
- Then get on and we'll go get it.
O zaman babam " Haydi, genç adam!
So Daddy said, " Come on, young man!
O zaman haydi.
Come on then.
Haydi sok o zaman!
Get out and start it!
O zaman haydi Askeri Mahkeme'ye.
Then go right to the Military Court.
Haydi, gel o zaman.
Come here then.
Ailenden korkmadığını söyledin, taşın o zaman, haydi!
You say you're not afraid of your parents, so go ahead, move out.
O zaman haydi çılgın oğlanlar dig, dig, dig.
So dig, dig, dig, you crazy guys
O zaman haydi, şüphelendiklerimizden en genç olanları alalım ve bir kenara çekip inceleyelim.
Let's take the youngsters about whom we have doubts and take them aside to verify
- Haydi o zaman.
I'm gonna let you.
Haydi önde yürü o zaman!
Go ahead and march, then!
Peki, o zaman burada beklemenin anlamı yok, haydi çiftliğe geri dönelim!
Well, then there's no point waiting here, let's go back to the Farm!
O zaman, haydi gidelim!
Let's move it, then!
Haydi it biraz. O zaman arayanların sayısını artırın.
Well, increase the number of search parties then!
- Haydi arayalım o zaman.
- Let's have a look then.
- Haydi gidelim o zaman.
- Let's go then.
Haydi, o zaman.
Come on, then.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]