Hep böyle kal translate English
76 parallel translation
Hep böyle kal.
Stay that way.
Ve umarım hep böyle kalır
And I only hope he'll stay that way
Hava hep böyle kalır mı acaba?
If it only keeps up.
Zavallı bir metal parçası olmak sana daha çok yakışıyor. Hep böyle kal!
You're better off being a miserable chunk of metal the rest of your life!
Hep böyle kal, tamam?
Keep it up. I've got to go.
- Camlarınız hep böyle kalın mıydı?
- Have they always been that thick?
Umarım hep böyle kalır, siz de hep inanırsınız.
Long live she so. And long live you to think so.
Hep böyle kal.
Don't lose it.
Seni bilmem ama ben hiç kimsenin yıllığına "Hep böyle kal, hadi bu kabı doldur" diye yazmam.
I don't know about you. but I never wrote in anyone's yearbook. " Don't ever change.
Sence hep böyle kalır mı?
Do you thi nk he'I I be as long as he usually is?
Hep böyle kal
The way you are
Hep böyle kal
Always stay like this.
- Bunu sana kimin yaptığını, hep böyle kalıp kalmayacağını merak etmiyor musun?
- Do you even care who did this to you?
Hep böyle kal.
You stay that way.
Sen ve Marie'nin arasının muhteşem olduğunu biliyorum ve umarım hep böyle kalır.
I know everything is really great with you and Marie... and I hope it stays that way.
Oturmuş seni uyurken izliyor ve düşünüyordum umarım hep böyle kalırız diye.
- I was just watching you sleep, thinking : - "Let's always be like this."
Hep böyle kal olur mu?
Just don't change, OK?
Hep böyle kal. Burada, şu andaki gibi.
Here and now.
Hep böyle kal Veronica.
Stay sweet, Veronica. Bye.
Hep böyle kal, Ponyboy.
Hey. Stay gold, ponyboy.
Hep böyle kalın kafalıydı.
He's got a hard head.
- Hep böyle kal, erkeğim. İşemeliyim.
- Stay golden'Ponyboy. I gotta pee.
Bu işler hep böyle kalır.
Shit never fucking changes.
Hep böyle kal.
You can take that with you to the grave.
Ben de hep böyle kalırım.
And I will be this way forever.
Hep böyle kal!
Stay this way!
Umarım hep böyle romantik kalırım.
Oh, I hope I always stay romantic.
Genç ve güzel kadınlar yüzünüze hep böyle hayran kalırlar mı Bay Steele?
Do attractive young women often admire your face, Mr. Steele?
Hep böyle olduğun gibi kal.
Stay just as you are... always.
Evet, hep böyle denir ama sonra pek çok çalışan ortada kalır.
You don't have to serve them. - Employers tend to take liberties.
Hep böyle asil kal.
Stay noble.
Hep olduğunuz gibi, böyle taptaze kalın!
Stay as you are... so fresh!
Ama umarım hep böyle tatlı kalırlar.
But, you know, I hope they stay cute.
Eğer hep böyle yaparsam, yüzüm öyle mi kalır?
If I keep making this face, will it get stuck that way?
Hep böyle geç kalırlar.
They're always late.
Adanın işi adada kalır. Hep böyleydi, hep böyle olacak.
Island business is island business... always has been, always will be.
Hep böyle lüks yerlerde mi kalırız?
Do we always stay in places this fancy? TRACY :
- Hep böyle birden mi uyuya kalırsınız?
Do you often fall asleep like that?
SYDNEY : Hep böyle geç mi kalır?
Is he always this late?
Neden hep böyle sızıp kalıyorum?
Why did I have to get so wasted?
Hep böyle güzel kal.
Stay as pretty as you are.
Hep böyle muhteşem kal.
Stay gorgeous.
Bu arada babaanneler yeni doğan torunlarına yardım etmek için kalırlar, hep böyle olur.
HAZEL : By the way it's not rare to have a grandmother stay and help with the newborn.
" Luke, hep böyle artist kal!
" Luke, stay cool forever!
O böyle hep aynı kalırken senin yaşlanman çok komik.
It's funny how you look older and she looks just the same.
Banane Ray.. hep böyle yapıyorsun Bi daha geç kal gerekeni uygularım
Do you always like banana Ray.. Bi later apply what to Stay
Niye böyle ıvır zıvır şeyler hep sana kalıyor?
Why do you always get stuck with the fluff?
Fırında fazla kalınca hep böyle olurlar.
That's what happens when they're in the oven too long.
Aman hep böyle bekâr kal.
Stay single as long as you can.
Hep böyle güzel kal bebeğim.
Stay beautiful, baby.
Hep böyle sevimli kal.
Just stay sweet.
hep böyle 18
hep böyle olur 30
hep böyle oluyor 18
hep böyleydi 16
böyle kal 32
kalbim 98
kale 60
kalın 63
kalbi 31
kali 34
hep böyle olur 30
hep böyle oluyor 18
hep böyleydi 16
böyle kal 32
kalbim 98
kale 60
kalın 63
kalbi 31
kali 34