Ne kadar aptalım translate English
572 parallel translation
Ne kadar aptalım!
What a dope!
Ne kadar aptalım, değil mi?
Silly of me, wasn't it?
Ne kadar aptalım!
How foolish I am!
Ne kadar aptalım.
How stupid of me.
Ne kadar aptalım.
Oh, how silly of me.
Ne kadar aptalım.
How stupid of me. I know you'd have sent him packing.
Oh! Ne kadar aptalım!
What a fool I've been!
- Ne kadar aptalım.
- How silly of me.
Ne kadar aptalım.
I'm a big fool.
Ne kadar aptalım!
What a monster I am!
Ah, ne kadar aptalım.
Oh, what an idiot I am.
Oh, sevgilim, ne kadar aptalım!
Oh, darling! How silly of me.
Ne kadar aptalım!
How stupid I am!
Ne kadar aptalım ki, Las Vegas'ta parayı vuracağımızı düşündüm.
What a fool I was to think we could buck Las Vegas.
Ne kadar aptalım.
It was stupid of me.
- Ne kadar aptalım, anlamam gerekirdi.
- It's very stupid of me. I should've known.
Ne kadar aptalım!
How silly of me!
Ne kadar aptalım, Haklısın.
You're right, how stupid.
- Ne kadar aptalım.
- Oh, I'm so silly.
Ben ne kadar aptalım!
I've been so stupid.
- Tabii ya, ne kadar aptalım.
- Of course, how stupid of me.
Ne kadar aptalım.
Stupid of me.
Ne kadar aptalım. Çok üzgünüm.
Oh, how stupid of me, I am so sorry,
Ben ne kadar aptalım!
Such a Dummkopf I am.
Bu herkes için muhteşem bir an. - Ne kadar aptalım.
This is a glorious moment for everyone.
Ne kadar aptalım Yediye çeyrek kala?
How stupid of me. A quarter to seven?
- Ne kadar aptalım, Bayan Boyer.
- How stupid of me, Miss Boyer.
Ne kadar aptalım.
Oh, silly of me.
Ne kadar aptalım.
Yes, how silly of me.
Ne kadar aptalım!
What a fool I am!
Ne kadar aptalım.
Silly of me.
Ah, ne kadar aptalım.
Oh, how stupid of me.
Ne kadar aptalım.
So stupid of me.
Çok üzgünüm, ne kadar aptalım.
You're right! I'm so sorry. It's so beastly of me!
Ne kadar da aptalım
Oh, what a fool I've been.
Ne kadar da aptalım!
Certain
- Ne kadar da aptalım.
- Oh, how stupid of me.
Seni evden atmadan önce ne kadar aptal olduğunu göstermekten mutluluk duyarım.
It will give me great pleasure... to see you make a fool of yourself before I throw you out of the house.
Ne kadar da aptalım. Bastonumu daire unuttum.
How stupid of me, I left my walking stick in the apartment.
Ne kadar da aptalım.
How stupid of me.
Bu kadar aptal olmasaydın ne kadar şık giyindiğimin farkına varırdın.
If you weren't so stupid, I might point out that I'm always smartly dressed.
Görmediğinize göre emin olamazsınız tabi, değil mi? Ne kadar da aptalım.
You can't say that for certain if you didn't see it, can you?
Orada kalmakla, ne kadar aptal biri olduğumu ve beni neyin, niçin aptallaştırdığını anladım.
And I knew what a fool I was to be there and who made me that fool and why.
Ne kadar aptalım.
How silly.
Deminden beri ağzımı açmıyorum... Bu adam sizi daha ne kadar aptal yerine koyacak görmek istedim.
I've been sitting here keeping my mouth shut... wondering how far you'll go in letting this man make a fool out of you.
Ne kadar da aptalım. Bir sürü saçma şey söylüyorum.
I'm such a fake, such a lot of meaningless talk.
Ne kadar da aptalım.
What a fool I am.
Şu senin aptal çırak yüzünden ne kadar çok şikâyet geldiğinin farkında mısın?
Do you have any idea how many complaints I've had in regard to that village idiot errand boy of yours?
- Ne kadar da aptalım.
- What a dope I am!
Ne kadar da aptalım!
How stupid.
" Limonata Joe, ne kadar aptal olduğunun farkında mısın?
Lemonade Joe, any idea what a fool you are? No, I haven't.
ne kadar güzelsin 38
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34