English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ P ] / Peki ya sonra

Peki ya sonra translate English

715 parallel translation
Peki ya sonra?
And then?
- Peki ya sonra ne oldu?
Then what happens?
Peki ya sonra?
And then what?
- Peki ya sonra?
- And after?
Peki ya sonra?
Then what?
Peki ya sonra ne oldu?
But... What happened to Henry then, and why was he executed?
Peki ya sonra?
What happens then?
- Peki ya sonra?
- And then what?
Peki ya sonra?
So? Well, and then?
Onunla evleneceksin, peki ya sonra?
You are getting married, then?
Peki ya sonra?
And afterwards?
"Peki ya sonra?" deyince onun için üzüldüm.
I felt sorry for her when she said "And afterwards?"
Peki ya sonra Maxine?
And what's next, Maxine?
Peki ya sonra? Sen biliyorsun, ben biliyorum, bu ülke biliyor.
And what's more, you know it, I know it, and the country knows it.
- Peki ya sonra?
- For so long?
Bunu hiç mi düşünmüyorlardı? Peki ya sonra ne olacaktı? Demek bağlıydınız?
It was a shame, as I knew Clermont like the back of my hand, and I could have hidden.
Peki ya sonra Sarge?
What's up then, Sarge?
Demek istediğim, şimdi üniversitede polisimiz var, peki ya sonra?
I mean, now we have police at the university, and then?
Peki ya sonra?
And what else?
Peki ya sonra, şayet olur da hayatta kalmaya devam edersem ne olur? A şıkkı :
And if I am lucky enough to stay alive what happens :
Peki ya sonra ne oldu?
What happened?
- Peki ya sonra?
Then what?
- Peki ya sonra?
- And afterwards?
Peki ya sonra ne oldu?
And what then?
Lütfen peki ya sonra ne olacak?
So what about the next time?
Peki ya sonra ne oldu? Ne dediler?
SAID SHE HAD THE PARANOID SCHIZOPHRENIA.
Peki ya sonra?
And what then?
Peki ya sonra, beni rahat bırakacak mısın?
Then will you just leave me alone about all this?
Peki ya sonra?
What after that?
Peki ya sonra?
And thereafter?
Peki ya sonra?
But afterwards?
Peki ya bizi vurduktan sonra ne olacak?
But after we're shot, what then?
- Peki ya bundan sonra? - Sonra mı?
- What about after that?
- Evet. Peki ya yemekten sonra?
What about after dinner?
- Peki ya paydostan sonra?
- What about after you finish up?
Peki sonra ne yapacaksınız? - Aşağıya inip, peşine düşeceğiz!
- Lower away, and after him!
Peki ya evlendikten sonra?
And after you were married?
Peki ya bardan ayrıldıktan sonra, Alphonse Paquette'in peşinizden gelip... "Buradan kaçmasan iyi olur" dediğini? Siz de "Sen de ister misin ahbap?" Diye yanıtlamışsınız.
When you left the bar, do you remember Alphonse Paquette coming up to you saying, "You'd better not run away from this" and your reply, "Do you want some, too, buster?"
Peki ya sen Catherine, sen ne yaptın sonra?
And you, Catherine, what did you do then?
Peki, ya sonra...
But still.
Peki ya savaştan sonra?
And after the war?
Peki ya daha sonra?
And beyond that?
Peki, ya sonra?
And then?
Ve sonra beni suçlu bulacaklar ; peki, ya sonra?
And when they find me guilty, what then?
Peki, ya sonra?
What about him?
- Peki ya sonra?
The proof...
- Peki ya sonra?
- And since then?
Peki ya sen? Bu filmden sonra şöyle diyecekler :
After this picture they'll be saying :
Peki, ya sonra?
What then?
Peki ya sonunda terapiden sonra yani nolacak?
And when I've made it, I mean after the therapy... what then?
Ya peki sonra?
And after that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]