English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ T ] / Tekrar yapalım

Tekrar yapalım translate English

421 parallel translation
- Hadi tekrar yapalım.
- Let's do that again.
Hepsini tekrar yapalım.
Now, let's all do it again.
Ara sıra bunu tekrar yapalım.
We should do it again sometime.
Harika bir partiydi. Bunu tekrar yapalım.
It's been a wonderful party.
Yarın tekrar yapalım.
Let's redo it tomorrow.
Tekrar yapalım.
- No problem. Let's go again.
Tekrar yapalım, bir karışıklık olmuş anlaşılan.
Well, we better do it again. There's obviously been a bit of a muddle.
- Haydi, tekrar yapalım!
I feel lucky! Let's do it again! I feel lucky!
Tekrar yapalım.
Let's go again.
Haydi, ah, haydi onu tekrar yapalım, lütfen.
Let's, uh, let's do it again, please.
Tekrar yapalım mı?
You wanna do it again?
Tekrar yapalım.
Let's do that again.
Tekrar yapalım.
We should do it again.
Tekrar yapalım.
Let's do it again.
- Evet, tekrar yapalım!
- Yeah, let's do it again!
Tekrar yapalım şu işi.
We'll let that ride again.
Chris, bunu önümüzdeki Cuma tekrar yapalım mı?
Chris, can we do this again next Friday?
Tekrar yapalım Mike.
Let's go, Mike.
Hazırsa, tekrar yapalım. Kenarlara doğru...
Ready, We're goa do that agai, Ad to the side,
Tekrar yapalım.
We'll go again.
- Hayatım, tekrar yapalım mı?
Honey, can we make up again? Oh, my goodness!
Haydi, Tekrar yapalım!
Come on, let's do it again!
Bunu bir ara tekrar yapalım.
We must do this again sometime.
Haydi baştan tekrar yapalım.
Let's take it again, from the top.
- Tekrar yapalım mı?
- Do we return doing it? - Yes!
"Pekala, kesmeden bir kaç tekrar yapalım ve bana bir kaç farklı renk göster."
"Okay, let's try it a few times without cutting... and show me a few different colors."
Pekala, şunu tekrar yapalım.
Alright, let's do it again.
- Bunu bir ara tekrar yapalım.
- We'll have to do it again sometime.
Haydi, şunu tekrar yapalım ve canlanın!
Now, let's do it again and wake up!
Benimle metroya kadar yürüdü ve "Bunu bir ara tekrar yapalım" dedi.
He walked me home and said, "Let's do this again."
Ne var ki? "Bunu bir ara tekrar yapalım" demiş. Bu iyi bir şey, değil mi?
He said, "Let's do this again." That's good, right?
Hayır. Kabaca tercüme edersek... "Bunu bir ara tekrar yapalım" demek, "Beni asla çıplak göremeyeceksin" demek.
Translated, "Let's do this again" means, "You'll never see me naked."
Sol eli tekrar yapalım. Pekala bayım.
Let's do the left finger again.
Tekrar yapalım. Hayatta ne yapacaksınız?
- Yes we'll do it again what will you do with your life?
Bir ara tekrar yapalım.
We must do it again.
Hala da bir ekibiz! Bunu tekrar yapalım, şarkı söyleyelim.
We wanted to do something special for her.
Bunu tekrar yapalım, Ben.
We should do it again sometime, Ben.
Ben, testi tekrar yapalım derim.
I say we test again.
Bunu tekrar yapalım. "
Let's do it again sometime. "
- Tekrar yapalım!
- Let's go again.
Rosie, sadece ne gördüğünü söyle ve biz Londra Büyük şehir polisi, aynı şeyin tekrar olmaması için elimizden geleni yapalım.
Rosie, just tell me what you saw, and we at the London Metropolitan Police will do all in our power to see that it doesn't occur again.
kızı istiyosan, onu tekrar eve götürmeye o kadar meraklı diilim. Ama ben derim ki bi anlaşma yapalım.
I've took a sort of a fancy to you and if you want the girl, I ain't so set on'avin'her home again but what I might be open to is an arrangement.
Öyleyse en iyisi kasayı tekrar iki katı yapalım.
Then we might as well double the bank again.
Hadi, tekrar çekiyoruz. Ama bu sefer her şeyi düzgün yapalım!
Let's do it again, and this time, let's get it bloody right!
Biliyorum daha önce her şeyi berbat ettik... ama geçmişi unutalım ve tekrar yeni bir başlangıç yapalım... olgunlaşmış ve akıllanmış olarak.
I know we made a mess of things before... but I wanna put the past behind us and begin again fresh... and new, and at the same time older and wiser.
Tekrar mesafe kontrolü yapalım.
Reverify our range to target.
Goku-sa, hadi tekrar pratik yapalım.
Goku-sa, let's practice again.
Diyorum ki bu parayla tekrar nükleer tesise yatırım yapalım.
Anyway... I-I say we invest that money back in the nuclear plant.
Tekrar yapalım.
Thank you.
Pekala, çekiliş. Bir tekrar yapalım.
( Ted ) Right, the raffle.
Hadi tekrar yapalım.
Let's do it again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]