English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ I ] / Ina

Ina translate English

811,550 parallel translation
O sadık ve dürüst ve hiç kimsenin yasanın üstünde olmadığına inanıyor.
He's loyal and honest, and he believes that no one- - no one is above the law.
Gizlenmiş, bu yüzden önemli işler yapan kolluk kuvvetlerinin büyük Amerikalı kahramanlarının dosyalarına ya da sorgularına bakamıyorum.
It's classified, so I can't look at the files or interview the great American heroes of law enforcement that are doing such important work.
Ve bunun karşılığında, onun kanundan bir adım önde olmasına izin veriyorsunuz, değil mi?
And in exchange, you're allowing him to stay one step ahead of the law, ain't that right?
Gece kanı ustasıdır. Tam da bu şekilde savaşta yetiştiği anlamına gelir.
She's a nightblood novitiate, which means she trained in combat exactly like this.
Annemin bunker hazırlamasına yardım etmeliyim Çünkü kim kazanırsa.
I have to help my mom get the bunker ready for whoever wins.
Luna'nın kazanmasına izin veremeyiz.
We can't let Luna win.
Başlangıç boynuzları patladığında, görüş mesafesinin dışına çıkın. Ve diğerlerinin rekabetten uzaklaşmasına izin verin.
When the starting horn blows, just stay out of sight and let the others thin out the competition.
Etrafına bak.
Look around you.
Yardımına ihtiyacım yok.
I don't need your help.
Seni sokağın dört bir yanına kadar duydum.
I heard you all the way down the street.
İlk komutanın cryptosu, halkına aittir.
The crypt of the first commander belongs to her people.
Skaikru Bunkerı yalnız başına almayacak.
Skaikru will not take the bunker alone.
Tüm parayı bir * Panama hesabına aktarmış ki o da sadece mahkeme emri ile dondurulabilir, tabii... Biraz zahmetli olabilir, ancak biraz uğraşırsam Dur, tamam, açıklamana gerek yok, sadece yap.
She funneled the money into a private Panamanian account, which can only be frozen if you have a court order, unless... it's a little tricky, but I can do a little work...
Hedef buluşma noktasına vardı.
The target just picked up a dead drop.
Hedef kuzey çıkışına doğru ilerliyor.
Target's moving towards the north exit.
Garen'lar bu kadar kolay olmasına izin veremezdi.
The Garens would never let it go that easily.
Kamu malına zarar verme, toplum huzurunu bozma.
Destruction of property, disturbing the peace.
Gidip sana hacker modasına uygun birşeyler bulalım.
Let's go find you something hacker chic.
"Aklına gelen ilk cevap doğru bu kapıyı aşman için Zeki davran, tek hakkın var geçmek için Tekrarı yok."
"The simplest answer gets you through this door. " Be smart, you only get one try. "No more."
"Aklına ilk gelen cevap doğru cevap."
"The simplest answer gets you through the door."
Şu gece vardiyasına kalmanı emreden komiser?
The captain who ordered you to work the overnight shift?
Ortağımla çalışmayı seçtim çünkü, o dürüst ve sadık biri, ve ona hayatım pahasına güveniyorum.
I chose to work with my partner because he was... honest, loyal, and I trusted him with my life.
"Her gece, gece yarısına doğru"
"And every night about midnight."
Gece yarısına getir.
Turn the hands to midnight.
Teknik olarak konuşmak gerekirse altıncı kural, b kısmına göre Kaybedince ağlayanları kimse sevmez.
Uh, technically speaking, according to rule six, subsection B... Nobody likes a sore loser.
Tasha, orada bir sürü tehlikeli suçlunun yanında tek başına olacaksın.
Tasha, you're gonna be in there alone with a lot of dangerous criminals.
Halkına ihanet edersen, sen bir hiçsin.
Betray that, and you're nothing.
Bu güncellemeyi dün gece bilgisayarların yarısına kurdum.
I installed it on half the computers last night.
Yarısına mı?
Half?
Zapata'nın istihbaratına göre,
According to Zapata's intel,
Liz şimdi ikimizinde peşinde ve şişlenmek bir dahaki sefer bize yapacaklarına kıyasla masaj gibi hissettirecek
Liz is after both of us now and getting shivved is gonna feel like a massage compared to what she'll do to us next.
Çitin yanına git.
Get to the fence.
Bu Shepherd'ın da yakın olabileceği anlamına geliyor.
That means Shepherd might be close as well.
Hayır, sadece herhangi bir federal değil, o Remi'nin davasına atandı.
No, not just any Fed. She was assigned to Remi's case.
Yani bu, kardeşinin eski alışkanlıklarına döndüğü anlamına geliyor.
So that means that your brother is reverting to his old ways.
Git, git, git, git, git Emniyet altına alın, hadi.
Go. Go, go, go, go, go. Get to safety, come on.
Sadece Ajan Patterson'un labaratuarına ihtiyacım var.
I just need to borrow Agent Patterson's lab.
Cephaneliği güvenlik altına alın.
Secure the armory.
Şimdi NYO olan yerin altına girdi.
It went underneath what's now the NYO.
Ancak, sunucu odasına ulaşabilirsek, belki bazı yardımcı güçleri yeniden yönlendirebilirim, ve bilgisayarımı aşırı yükleyebilirim.
But, if we can get to the server room, maybe I can redirect some of the auxiliary power and overload my computers.
Ancak temas noktalarına dokunmaktan kaçınmanız gerekir.
But you have to avoid touching the contact points.
Bir sorun olmadığına bakın.
So much for not being a problem.
Demek istediğim, etrafına bak.
I mean, look around.
Shepherd gezegenin en güvenli binasına nasıl ulaşmayı planlıyor?
How does Shepherd plan to hit the most secured building on the planet?
Gerçekten birinin CL-20'yi çaldığına ve hiç kimsenin dikkate almadığına inanmamızı mı bekliyorsunuz?
Then my company was robbed. You really expect us to believe someone stole all that CL-20 and no one took notice?
Sandstorm hakkındaki bütün bu bilgiyi FBI'ın nasıl paylaştığına benzer gibi mi demek istedin?
Oh, you mean like how the FBI's been sharing all that intel on Sandstorm?
O çok akıllı, bir parça da başına buyruk biri.
She's super smart, a bit of a maverick.
- Hadi, adamım, bana sakin olacağına söz vermiştin.
- Come on, man, you promised me you would take it easy.
Uydu, bir kez belirli gökyüzü koordinatlarına kilitlendiğinde ateşlemeye programlandıysa, o koordinatlara varışını geciktirmek yeterlidir.
If the satellite's programmed to fire once it hits certain celestial coordinates... Then we just need to delay its arrival at those coordinates.
Kayıpları azaltmak için bu kamyonu şehir dışına
We have to get this truck out of the city
O'na ne dersin?
What about her?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]