Artık gitmem gerek translate Spanish
172 parallel translation
Benim artık gitmem gerek.
Tengo que irme ya.
Artık gitmem gerek.
He de marcharme.
Artık gitmem gerek.
Me voy.
Artık gitmem gerek.
Debo irme ya.
Evet, artık gitmem gerek.
Bueno, tengo que seguir.
Artık gitmem gerek.
Debo irme.
Artık gitmem gerek.
Me tendría que ir a casa.
Artık gitmem gerek, Bavulumu hazırlamalıyım.
Tengo que abandonarle ahora, me temo. Tengo que empacar.
Benim artık gitmem gerek.
Eh, tengo que irme.
Sanırım artık gitmem gerek.
Creo que me voy a ir.
- Sağ olun ama artık gitmem gerek.
- Oh, no, tengo que marcharme.
Artık gitmem gerek.
Debo marchar pronto.
- Artık gitmem gerek.
- Me tengo que ir.
Artık gitmem gerek.
Será mejor que me vaya.
Neyse, artık gitmem gerek.
Me tengo que ir.
- Benim artık gitmem gerek.
- Tengo que irme.
- Benim artık gitmem gerek.
Tengo que irme ahora
Artık gitmem gerek Emily. Lenny için endişelenme.
debo irme ahora Emily no te preocupes por lenny
Artık gitmem gerek.
Ahora tengo que irme.
Artık gitmem gerek.
Bien, realmente tengo que irme.
- Artık gitmem gerek.
Bueno, me tengo que ir.
Artık gitmem gerek.
En fin, tengo que irme.
Benim artık gitmem gerek.
En fin, tengo que irme.
Artık gitmem gerek.
Debo irme ahora...
İzninizle, artık gitmem gerek.
Lo siento, me tengo que ir.
Artık gitmem gerek.
Me tengo que ir. Me duele la cabeza.
Artık gitmem gerek.
Me tengo que ir.
Aslında artık gitmem gerek.
Yo ya tengo que irme.
Artık gitmem gerek Kismet. Sanırım bu seni üzecek.
Cuando tengo que ir ahora Kismet, espero que le hará triste
- Benim artık gitmem gerek.
Bueno, debo seguir adelante.
Artık gitmem gerek.
Tengo que irme
Geç kaldım. Artık gitmem gerek.
Dios, llego tarde, debo irme.
Neyse. Benim artık gitmem gerek.
debo irme.
Artık gitmem gerek.
Debo irme ahora.
Artık gitmem gerek.
Bueno, me tengo que ir.
- Okulu! Artık gitmem gerek, anne. Önce fotoğraf.
La escuela, llegare tarde, tengo que irme.
- Canım, artık benim gitmem gerek.
- Cariño, será mejor que me dé prisa.
Oh, artık gitmem gerek.
Tengo que irme.
Bakın, artık kapatıyorum. Gitmem gerek.
Escuche, ahora voy a colgar, he de irme.
Üzgünüm ama artık odama gitmem gerek.
Lo siento, pero debería irme a mi cuarto ahora.
Artık gitmem gerek.
Ya me voy.
Benim artık buradan gitmem gerek.
Quiero irme de aquí.
Fakat artık gerçekten gitmem gerek, efendim.
Pero, tengo que irme ahora, señor.
Artık dinle gitmem gerek.
Ahora, uh... Escucha, debo irme.
Artık yerleştiniz. Benim gitmem gerek.
Ahora que están acomodados, tengo que irme.
Banliyöden sıkıldım, yetti artık! Buradan gitmem gerek.
Estoy cansado de los suburbios.
İhtiyacım olan her şey... burada. Artık gitmem gerek.
Me tengo que ir.
Artık gitmem gerek.
Tengo que volver a casa.
- Hepimiz büyüdük artık. Gitmem gerek.
- Creo que todos hemos madurado.
- Artık gitmem gerek. - Hemen mi?
- Perdón si te molesto.
Artık eve gitmem gerek.
Escucha, ahora tengo que ir a casa.
gitmem gerek 808
gitmem gerekiyor 305
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gitmem gerekiyor 305
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekirse 81
gerektiği kadar 17
gerekli değil 44
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
gerekirse 81
gerektiği kadar 17
gerekli değil 44
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26