English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Ben giriyorum

Ben giriyorum translate Spanish

771 parallel translation
Bütün riske ben giriyorum, belki de satamam.
Yo tomo todo el riesgo, y quizá ni los pueda vender.
Tehlikeye ben giriyorum, parayı siz alıyorsunuz.
Para mí el riesgo, para vosotros el dinero, ¿ no?
- Çıkmazsanız ben giriyorum.
- Salgan o entraré a buscarlos.
- Ben giriyorum.
- Yo juego.
- Ben giriyorum!
- Voy a meterme.
Ben giriyorum, siz nereye isterseniz gidin.
- Yo me que quedo aquí, vayan donde quieran.
- Ben giriyorum!
- ¡ Yo voy! - ¡ Y yo!
Önden ben giriyorum.
¡ Primer hombre, entra!
- Tuvalete ilk ben giriyorum.
- Voy la primera al servicio.
15 çayı ateşe koymadan önce duşa ben giriyorum.
A las 7 : 1 5, me ducho, antes de poner a hacer el té.
Hayır, ben giriyorum.
No, yo voy a entrar
Ben ayrılmak için giriyorum, sen okula girmek için.
Yo los voy a hacer para salir de aquí, tú los vas a hacer para entrar aquí.
İşte burada ben devreye giriyorum.
Ahí es donde intervengo yo.
Ben içeri giriyorum. Garip bir sanat koleksiyoncusu karakterine bürüneceğim.
Yo entraré y me haré pasar por un coleccionista de arte.
Ben içeri giriyorum sevgilim.
Estaré adentro, cariño.
Birden ben hayatınıza giriyorum savaştan sağ kurtulmuş biri.
Yo entro en su vida un sobreviviente de su guerra, un austríaco.
Ben mi günaha giriyorum?
¿ Blasfemar? ¿ Yo?
Gece kimseye görünmeden geliyorlar. Ama ben güpegündüz ön kapıdan giriyorum.
Entran a hurtadillas por la noche... mientras yo entro de día por la puerta delantera.
Ben burada barbut oynatacağım diye riske giriyorum hatta o yüzden evlenme sözü veriyorum başıma gelenlere bakın!
Arriesgo el pellejo por este juego de dados. Hasta acepto casarme. ¿ Y dónde acabo?
Ben riske giriyorum, siz mücevherleri geri alıyorsunuz.
Yo corro con todos los riesgos, usted recupera sus joyas.
Ben içeri giriyorum, Bayan MacLean.
Estaré adentro, Srta. MacLean.
Ben çıplak giriyorum.
Voy a bañarme sin él.
- Ben dula bahse giriyorum!
- ¡ Apuesto por la viuda! - ¡ Suelta!
Ben giriyorum.
Yo sí voy a entrar.
- Burada ben devreye giriyorum.
Que es donde aparezco yo.
Ben kesinlikle bu kategoriye giriyorum.
Y yo encajaba a la perfección.
- Ben giriyorum!
- ¡ Me tiro!
Ben kiliseye giriyorum.
Voy a entrar en la iglesia.
O yüzden ben de bahse giriyorum.
Yo también. Por eso voy a apostar.
Ben de giriyorum.
Yo también voy.
Yatağa yatıyorum. O da yatakta yatıyor. Sonra ıskalıyor ve ben yatağın altına giriyorum.
Ella... en la cama... y a veces ella falla y yo me caigo de la cama, pero esto es lo que describimos como tiro al azar y no cuenta. - ¡ Quills!
Ben nerede araya giriyorum?
- Parcialmente.
Doktor, ben yalnızca sevgili eşimle cinsel ilişkiye giriyorum.
Doctor, sólo mantengo relaciones sexuales con mi amada esposa.
Ben ise küvete giriyorum.
debo irme a tomar un baño.
Pekala. Ben süpürgeliğe giriyorum.
Entraré en el entablado.
- Ben denize giriyorum.
- Voy a nadar al mar
Sen üstünü değiş, ben içeri giriyorum.
Tú te cambias, yo entro.
Ama uyumsuzlardan biriysen ben burada devreye giriyorum.
Pero si eres un inadaptado yo tengo que entrar en juego.
Tam bu noktada ben devreye giriyorum, değil mi Harry?
Aqui es donde yo entro, ¿ verdad Harry?
Ben falcı kılığına giriyorum!
Fingire ser un adivino
- Ben içeri giriyorum.
- Yo voy a entrar.
Madam Steiner'i bekleyin lütfen. Ben içeri giriyorum.
Lucas, éste es Bernard Granger.
Ben içeri giriyorum.
Yo voy a entrar.
- Ben giriyorum.
- Yo voy.
Ben içeri giriyorum.
Voy a entrar.
Ben içeri giriyorum
Voy a volver
Ben orduya giriyorum.
Me voy a alistar.
Burada ben devreye giriyorum.
Y ahí es donde yo entrar
Ben, hep lanet olası kapıdan giriyorum.
Yo siempre tengo que abrir la puta puerta.
Kapı açık, ben de içeri giriyorum.
La puerta está abierta, así que entro.
Onun için ben de kıda suya giriyorum zaten.
Por eso me quedo aquí donde no cubre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]