English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bu muydu

Bu muydu translate Spanish

4,068 parallel translation
Sağlam kanıt dediğin bu muydu?
¿ Esas son las pruebas sólidas?
- Kurtardığı iki kişi bu muydu?
- ¿ Esos eran los dos tipos que salvó?
GT'nin planı bu muydu yoksa?
¿ O era eso parte del plan de TV?
En başından beri planın bu muydu?
¿ O era tu plan desde el principio?
Plan hep bu muydu?
¿ Este fue siempre el plan?
Planın bu muydu?
¿ Así que este era tu plan?
Diğer devi öldüren bu muydu?
¿ Acabó con un Titan?
Bu muydu gerekli olan?
¿ Era necesario?
Bana sormak istediğiniz bu muydu?
¿ Era eso lo que quería preguntarme?
- Ne? Özel sürprizin bu muydu?
¿ Qué?
Hepsi bu muydu?
¿ Eso es lo que sucedió?
- Olanların hepsi bu muydu?
- ¿ Eso es lo que sucedió?
Yardım etmeye çalıştığınız adam bu muydu?
¿ Este es el hombre que trató de ayudar?
Seni terk etmesinin nedeni bu muydu?
¿ Por eso ella te dejó?
Sizce babamın kafasındaki şey bu muydu?
¿ Eso les enseñó mi papá?
Bana satmak istediğim şey bu muydu? Kendi şirketinden bir avukat.
¿ Esto es lo que querías venderme, un abogado de tu maldito bufete?
İstediğin bu muydu?
¿ Esto es lo que querías?
Aradığınız kadın bu muydu?
¿ Ésta es la mujer que buscabas?
Sen daha çocukken, Jack hayalini kurduğun hayat bu muydu?
¿ Cuando eras niño, Jack, es esta la vida con la que soñaste?
Tanrım, mesele bu muydu?
- Intento convertiros. - Dios mío, ¿ de eso va todo esto?
Bu muydu yani?
¿ Es eso?
- Sürpriz dediğin bu muydu?
- ¿ Esa era tu sorpresa especial?
Tamam, büyük planın bu muydu, ahbap?
Está bien, ¿ ese era su gran plan, amigo?
İstediğiniz bu muydu Ajan Mulder?
¿ Esto es lo que quería, Agente Mulder?
- İstediğin şey bu muydu?
- ¿ Eso es lo que querrías?
Neal'ı Henry'yi almadan önce bulmak istememenin sebebi bu muydu?
¿ Es por eso que no querías buscar a Neal antes de recuperar a Henry?
Esas amaç bu muydu?
¿ Era esa la idea?
- Kanıtın bu muydu?
- Así que ¿ esta era la prueba?
Adın bu muydu?
¿ Es así como te llamas?
- Onunla en son irtibatınız bu muydu?
¿ Fue el último contacto que tuviste con él?
- Winston, mesele bu muydu?
- ¿ Podemos... ¿ De eso se trababa?
Bu muydu yani?
¿ Esa es la palabra clave?
Ama daha da önemlisi, Charles evraklarla boğuşurken senin yaptığın şey bu muydu?
Pero más importante que todo eso es, ¿ Qué hacías tú mientras Charles se agobiaba con el papeleo?
Bu retorik bir soru muydu?
¿ Es una pregunta retórica?
Gerekçesi bu muydu?
No tengo idea.
Karıları bu sayede kapıyorsun muydu?
¿ Que es como se consigue a las mujeres?
Bu o muydu?
¿ Fue él?
Bu işlere geri döndüğünü gösteren bir şey yok muydu?
¿ Hubo algo que indicara que había vuelto a hacerlo?
- Bilmem. Bu soru muydu?
No lo sé, ¿ es una pregunta?
Bir özür dilemek bu kadar zor muydu?
¿ Es tan difícil pedir disculpas?
Oğlunun bu şekilde öleceğini bilmesi gerekmiyor muydu?
¿ Sabía que su hijo moriría a una edad temprana?
Bu senin için daha iyi olur muydu?
¿ Quiere ver a su asesino cuando le traigamos? Mirad, si pudiera ayudar, lo haría.
İngilizce bilmiyor muydu bu?
Oye. Habla inglés.
Yani bu bir işlev bozukluğu muydu?
Quiero decir, ¿ fue... fue una avería?
Eşinizle yatıyor muydu? Onu bu yüzden mi dövdünüz?
¿ Fue porque se acostaba con tu mujer?
Bu garip bir soru olacak ama yapsaydı haberiniz olur muydu?
Es una pregunta rara pero, ¿ sabría si lo hizo?
Bu gece oradan çıkman gerekmiyor muydu?
¿ No se supone que debes mudarte esta noche?
Şimdi sadece bu çıIgınca davranış romantik miydi yoksa tamamen korkutucu muydu onu çözmeye çalışıyorum.
Solo estoy tratando de decidir si actuar de esa forma tan demencial es romántico o totalmente terrorífico.
Bi'hatırlatsana Bu Hık evlat edindiğin Afrikalı çocuk muydu?
Refréscame la memoria, ¿ Chip es ese niño africano que adoptaste?
Bu adama benziyor muydu?
¿ Es este hombre?
Bu sorun olur muydu?
¿ Estarías de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]