English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bu mümkün mü

Bu mümkün mü translate Spanish

961 parallel translation
- Bu mümkün mü?
¿ Podríamos hacer eso?
Bu mümkün mü?
Joan Blondell aquí.
Bu mümkün mü?
¿ Puede ser que...?
Bu mümkün mü, Bay Darcy?
¿ Es eso posible, Sr. Darcy?
- Bu mümkün mü?
No es posible!
- Bu mümkün mü?
- ¿ Es eso posible?
Sadece altınıyla ilgilenmiyor, bana yalan söylüyor... olabilir misin? Bu mümkün mü?
¿ No será que no es sólo su oro lo que te interesa, que me has estado mintiendo?
Bu mümkün mü?
¿ Es posible?
Green... bu mümkün mü?
- Green, ¿ es eso posible?
Demek istediğim... Gerçekten, bu mümkün mü?
¿ Es que tú y yo tenemos...?
Ama bu mümkün mü?
Pero, ¿ es posible?
Bu mümkün mü?
¿ Qué puedo hacer?
Bu mümkün mü?
¿ Será eso posible?
- Bu mümkün mü?
- ¿ Eso es posible?
Sence bu mümkün mü?
¿ Cree que sucede así a veces?
Bu mümkün mü sizce, Binbaşı?
¿ El comandante ve esto posible?
- Bu mümkün mü?
- No entiendo cómo.
Bu mümkün mü?
¿ Es eso posible?
Belki. Ama bu mümkün mü?
Tal vez, pero... ¿ se puede?
- Bu mümkün mü Victor?
- ¿ No es demasiado, Victor?
Zavallı kız, tornadoluk yaptığın günler geride kaldı. Bir saniye, bu mümkün mü?
Pobre chica, sus días de tornado se han terminado.
- Bu mümkün mü Doktor?
- ¿ Es eso posible, Doctor?
- Bu mümkün mü?
- Es probable...
- Bu mümkün mü?
¿ Es posible?
Sizce bu mümkün mü?
- ¿ Cree que es posible?
Sence bu mümkün mü?
¿ Crees que es posible?
- Peki normal bir insan, bu mümkün mü?
- Cualquier ser humano, ¿ es posible?
- Peki normal bir insan, bu mümkün mü?
- En cualquier ser humano normal... -... doctor, ¿ es eso posible?
Bones, bu mümkün mü...
Bones, ¿ es posible...?
Bu eve arkadan girmek mümkün mü?
¿ Es posible entrar por detrás?
Bu öğleden sonra takım elbise için ölçü vermem mümkün mü?
¿ Podría tomarme medidas para un traje esta tarde?
Bu muhteşem kişinin kızım olması mümkün mü acaba?
¿ Es posible que esta maravillosa criatura sea mi hija?
- Bu emirleri görmem mümkün mü?
- ¿ Puedo ver esas órdenes?
Ben Nataşa'nın bu garip, saygın adamın karısı olmam mümkün mü, babamın dahi saygı duyduğu?
¿ Es posible que yo, Natasha, sea esposa de este hombre extraño, dulce, que incluso mi padre respeta?
Paul oraya gitmiş olabilir mi? Mümkün mü bu?
¿ No sería posible que Paul hubiese ido?
Bu ölü kadın, Dora Evans'ın yaşayanları etkilemesi mümkün mü?
¿ Es posible que esta mujer muerta, Dora Evans, podría influir en la vida?
Bu gece burada kalman mümkün mü?
¿ Podría quedarse aquí esta noche?
Bu yerde birinin havlu bulabilmesi mümkün mü acaba?
¿ Es posible que alguien tenga una toalla en este lugar?
Bu mümkün mü?
Si es posible
Bu hâlâ mümkün mü?
¿ Aún estás a tiempo?
Bu yöntemi hastanede denemen mümkün mü?
¿ Sería posible que probara este método en el hospital?
Bu gece uyumak mümkün mü?
Esta noche no podría
- Bu büyüklükteki filoyla mümkün mü?
- ¿ es posible para una flota tan grande?
Bu mümkün mü?
Es posible conseguirlo.
Bu evdeki ilk kuralın disiplin olduğunu da hatırlamanız mümkün mü?
¿ Podría recordar también la primera regla de esta casa : Disciplina?
Ama bu sessizlik içinde bir umut olması mümkün mü?
¿ Pero se puede encontrar verdadera esperanza en este silencio?
Bir düşünün, beni bu kadar zorladıkları halde... bu konuda bunca zaman sustuktan sonra... düşüncelerimi böyle bir adama açmam mümkün mü?
¿ Es probable que después de un silencio tan largo sobre... un punto tan vital para mi, fuera a abrir mi mente a un hombre como éste?
Saray muhafızlarından bu kadar kolay kurtulmak mümkün mü?
¿ Alguien que elude a los guardias de palacio tan fácilmente?
- Doktor, bu teorik olarak mümkün mü?
- En teoría, ¿ es posible?
- Doktor, bu teorik olarak mümkün mü?
¿ Es teóricamente posible, doctor?
Bulduğumuz tüm bulgular Karın Deşen Jack'i gösteriyor, bu ise imkansız, değil mi? Yoksa mümkün mü?
Todo lo que hemos descubierto apunta a Jack el Destripador, lo cual es algo imposible, ¿ no es cierto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]