English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bunlar gerçek

Bunlar gerçek translate Spanish

1,575 parallel translation
Ölçemeyeceğin için... Ölçmek istemediğin için... Bunlar gerçek değil, anlamına gelmez.
Sólo porque no pueda medirlas sólo porque no quiera medirlas no quiere decir que no sean reales.
Tüm bunlar gerçek!
¡ Todo es real!
Bunlar gerçek değil.
Esto no está pasando.
İleri Komutanlık Garnizonu'nun haritasına benziyor. Şu detaylara bak. Bunlar gerçek olmalı.
Parece un mapa del puesto de mando avanzado.
İnsanlar "Bunlar gerçek, niye bu konuya odaklanmayayım?" derler.
La gente dirá : "Bueno no deberiamos concentrarnos en eso? esa es la verdad"
Çünkü bunlar gerçek hislerim.
Es fantástico. " Porque así es... como realmente me siento, creo.
- Bunlar gerçek gözlükler değil.
- No son gafas de verdad.
Bunlar farklı, bunlar... Bunlar gerçek.
Estos eran distintos, eran... eran reales.
Bunlar gerçek isimleri.
Son sus verdaderos nombres.
Bunlar gerçek, odun yiyen böcekler.
Hablo de los escarabajos que comen madera.
- Evet, çünkü bunlar gerçek.
Sí, porque es la verdad.
Bunlar gerçek insanlar.
Éstas son personas reales.
Yani, bunlar, bunlar gerçek görünüyorlar, doğal hissettiriyorlar. Hayır, gerçekten.
Es decir, mira, parecen naturales, reales, en serio...
Olamaz... bunlar gerçek olamaz...
Oh, no... No me digas que...
Ama bunlar gerçek elmaslarsa Jenni neyi çaldı?
Pero si estos son los auténticos, ¿ qué robó Jennie?
"Revolution," "Hey Jude." Bunlar gerçek şarkılardı.
"Revolution", "Hey, Jude". ¡ Eran canciones de verdad!
Bunlar gerçek mi?
¿ Son de verdad?
Bunlar gerçek haberler değil.
- No son noticias, viejo.
Bunlar gerçek mi?
No lo escuches. ¿ Son de verdad?
Bunlar gerçek.
Aún así es una colecta genial. ñam ñam
- Bunlar gerçek. Sevdim bunu. - Josh, gel buraya.
Es tan real. ¡ Nos encanta!
Göz içeriği kurumuş, göz çukurları çökmüş kösele gibi deri bunlar gerçek insan kalıntıları.
Contenido ocular seco. Piel reseca. Son restos humanos.
Bunlar gerçek değil.
No es de verdad.
Bunlar, senden hem gerçek hem de aldatıcı yanıtlar alarak tepkini ölçmek için yapılmış kontrol sorularıdır.
Estas son preguntas control diseñadas para señalar sus reacciones a respuestas tanto verdaderas como falsas.
Ama bunların hepsi gerçek.
Pero todo es real.
Göremiyor musun? Gerçek felaket, bunları görüp bir şey yapmadan oturmaktır.
¿ Por qué no puedes ver que la verdadera catástrofe es recostarse y no hacer nada?
- Bunlar polisleri aptal gibi gösteriyor. Gökyüzündeki birine nazaran kim gerçek polisten yardım ister.
Hacen que los policías queden como idiotas, que prefieren hacer señales de luces en el cielo en vez de hacer el verdadero trabajo policial.
Hayatım bile gerçek değil. Sen orada olmadıkça, yanımda olmadıkça ve....... ben bunları seninle paylaşmadıkça.
Es como si mi vida no fuera real si tú no estás ahí, si estás en ella, y yo la comparto contigo.
İşte, bilirsin, bütün bunların gerçek olmaması dışında yani biliyorsun, gazete hikayesi için yeni evli gibi davranmamız.
Bueno, tú sabes, a pesar de lo irreal que es todo esto... Tú sabes, de fingir estar recién casados para la historia de un diario.
Bunlar gerçek elmas değil.
Esos no son diamantes reales
Gerçek şu ki etrafta ihtiyaçtan fazla iyilik var, ihtiyaçtan fazla yaratıcı düşünce var, ihtiyaçtan fazla güç var, ihtiyaçtan fazla sevgi var, ihtiyaçtan fazla neşe var... tüm bunlar, kendi sonsuz doğasının farkında olan bir akıldan ortaya çıkar.
Pero la verdad es que, hay mas que suficientes bienes por ahí. Hay más que suficientes ideas creativas, hay más que suficiente energía, hay más que suficiente amor, hay más que suficiente alegría. Todo esto empieza a llegar através de una mente que está consciente de su propia naturaleza infinita.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Nada de esto es real.
İkimizin de bunun gerçek olmadığının bilmemize rağmen bunları söylemen çok güzel
Es amable de tu parte el decirlo, iincluso sabiendo que no es verdad.
Evet, tabii ki, gerçek arkadaşlarımızın kim olduklarını gördüğümüz zamanlardır bunlar,
Sí, en tiempos como estos, nosotros nos damos cuenta de quién son nuestros amigos, eso seguro.
Bunların hepsi gerçek.
Esto me está pasando realmente. ¿ De acuerdo?
Bunların internette satıldığını görmüştüm. Çoğu gerçek değildi. Ama gerçeklerse, aya gitmediysen NASA'dan çalmış olman gerek.
Es decir, ya había visto estas cosas en EBAY, sabes, y la mayoría no son verdaderas, pero ésta lo es, si no has ido a la Luna, has tenido que robarle ésto a la NASA.
Raporumda da belirttiğim gibi, bence bunların hiçbiri gerçek değil.
Las ¡ ncluyo en m ¡ reporte, pero creo que n ¡ nguna de ellas es creíble.
Bunların hiç biri gerçek değil.
Nada de esto es real
Tüm bunları temizleyip, beni gerçek bir erkek gibi mahvedemezsin değil mi?
¿ No deberías botar todo... y destrozarme como un verdadero hombre?
Eğer bunların hiçbiri gerçek değilse, bunlar sadece bir laboratuar deneyiyse,... bundan Geçitinde gerçek olmadığı sonucu çıkar.
Si nada de esto es real, si todo es un experimento de ratas de laboratorio entonces es razonable que la Puerta tampoco sea real.
Bunlar, toplu yıkımın gerçek silahları haksız mıyım?
Ésas son las verdaderas armas de destrucción masiva, ¿ o me equivoco?
Bütün bu gerçek bilmemnesi ve diğerleri. Bunlar propaganda dolaplarından başka birşey değil.
Sobre la verdad y todo lo demás No son mas que fabricas de propaganda
Bu gerçek, bunların hepsi gerçek!
Esto es real, todos esto es real!
Bu eyalette grow-op'u olmayan ve bunların artmadığı tek mahalle bile yok. Gerçek şu ki, British Columbia'nın her yerinde binlerce, binlerce ve binlerce grow-op var ve bir grow-op basıldığında komşulardan en çok duyduğunuz şey ;
El hecho es que hay miles y miles de GrowOPs en toda British Columbia.
Yani bunların hiçbiri gerçek değil mi?
¿ Así que nada de esto es real?
Hatta bunlar gerçek mi diye bunu günde defalarca kez yapıyorum.
Y me pregunto : "Eso realmente necesita ser probado?"
Bunlar birinci sınıf, yüzde yüz gerçek.
Son de primera calidad. Estas son 100 por cient real.
Sn de bunların gerçek olduğunu hissedebilirsin!
Y si usted siente algo, ¡ Luego es real!
Bunlar birer hayal değil, tamamen gerçek, dağlar ve vadiler.
Y no son una ilusión, sino montañas y valles muy reales.
- Bu gerçek mi? Bunlar Yirmi Üçüncü Sokak Katilleri üyeleri.
Son miembros de los "Asesinos de la Calle 23".
Gerçek mi bunlar?
¿ Esas son reales?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]