English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gerçekten sen misin

Gerçekten sen misin translate Spanish

544 parallel translation
- Gerçekten sen misin, Ellen?
- ¿ Eres tú de verdad, Ellen?
- Gerçekten sen misin?
- ¿ Eres tú de verdad?
- Bu gerçekten sen misin?
- ¿ De veras eres tú?
Nakagimi gerçekten sen misin?
No puede ser. Tú no eres Nakagimi. Claro que lo soy.
Gerçekten sen misin?
¿ De veras eres tú, hijo?
Gerçekten sen misin?
- ¿ Eres tú de verdad?
Norman, gerçekten sen misin?
Norman, ¿ eres tú?
Tony? Gerçekten sen misin?
Tony, ¿ eres tú, de verdad?
Gerçekten sen misin Jim, dostum?
¿ Eres tú, Jim?
- Gerçekten sen misin?
- ¿ De verdad eres tú?
- Napster gerçekten sen misin? - Evet, benim.
- ¿ De verdad eres Napster?
Gerçekten sen misin? Neredesin?
No. ¿ Eres tú?
Şaşkınlıktan ölebilirim. Gerçekten sen misin, ha?
Así me dé un patatús, esto no Io esperaba.
Gerçekten sen misin Grégoire?
¿ Eres realmente Gregoire?
- Gerçekten sen misin?
- ¿ Eres tú?
Gerçekten sen misin?
Es realmente usted?
Tanrı aşkına, gerçekten sen misin, Kılavuz?
¡ En nombre de Dios! Piloto, es... ¿ realmente sóis vos?
Leopold, gerçekten sen misin?
Leopold, ¿ de verdad que eres tú?
- Vay canına, Price gerçekten sen misin?
¿ Eres tú, hijo de perra?
Yani... gerçekten sen misin?
Quiero decir, realmente tú?
- Bu gerçekten sen misin?
- ¿ Eres tú realmente?
Gerçekten sen misin?
¿ De verdad?
Gerçekten sen misin?
¿ Estás realmente ahí?
- Fletch. Gerçekten sen misin?
- Fletch. ¿ Eres realmente tu?
- Ollie, gerçekten sen misin?
¡ Ollie!
Sen gerçekten Robert misin?
¿ De veras eres Robert?
Gerçekten de yaşayan en yakışıklı erkek sen misin? Evet.
¿ De verdad eres el hombre más guapo?
Beni gerçekten sevdiğine emin misin sen?
¿ Tú me quieres de verdad?
Gerçekten Şerif sen misin?
¿ En serio eres el sheriff?
Şimdi, bir yere giderken yardımcı alman ve bunu Edward'a benim istediğimi söylemen ve kendi kendine maaşına zam yapman... Gerçekten ciddi misin sen Stepp?
Esto de contratar un asistente mientras nosotros no estábamos... y decirle a Edwards que yo lo autorizaba, y lo del aumento de su salario... es realmente, Stepp.
Dur biraz, bu değişiklik bana biraz fazla gelecek. Sen gerçekten ciddi misin?
Bueno, esto requiere que me quite todo lo que llevo. ¿ Cree que es esto necesario?
Sen baba gerçekten emin misin?
No estás seguro, ¿ verdad, papá?
Sen gerçekten deli misin?
¿ Está usted realmente loco?
- Sen gerçekten iyi misin?
- ¿ De verdad que estas bien?
Böyle konuşan sen misin gerçekten?
¿ Eres tú quien me habla así?
Sen gerçekten ciddi misin?
¿ Hablas en serio?
Gerçekten, Hilary, sen saf ve eşkin giden biriyle arkadaşlık eder misin?
Hilary, sólo ha sido un inocente paseo a caballo.
- Sen gerçekten ciddi misin?
- De verdad hablas en serio?
Hey, adamım, sen gerçekten polis misin?
Hey, hombre, ¿ en verdad eres policía?
Sen misin? Gerçekten avukat mısın?
Tú. ¿ Eres abogado, amigo?
Sen gerçekten iyi misin?
¿ Estás muy callado?
Sen gerçekten de benim güzelim misin?
Si eres realmente mi belleza?
Sen misin gerçekten?
¿ Pero sois vos?
Sen gerçekten ciddi misin?
¿ Lo dices realmente en serio?
Gerçekten inanılmaz. Sen iyi misin?
Absolutamente increíble. ¿ Estás bien?
Kendine neden diye hiç sormadın mı, sen aşık bir kadının kalbini gerçekten okuyabilir misin?
¿ Estas seguro de ti mismo? ¿ Realmente crees conocer el corazón de una mujer enamorada?
Sen gerçekten iyi misin?
¿ Estas realmente bien?
"Ya da sen misin gerçekten Cliff?"
¿ O lo eres tú, Cliff?
Sen gerçekten ibne misin?
¿ Eres marica de verdad?
Eğer sen gerçekten çağırdığımız Atreyu isen araştırmaya gidecek misin?
Si de veras eres el Atreyu a quien buscamos ¿ accederías a emprender una búsqueda?
Sen... Sen gerçekten iyi misin?
¿ Estás bien de verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]